Gut verloren, etwas verloren; / Ehre verloren, viel verloren; / Mut verloren, alles verloren—Wealth lost, something lost; honour lost, much lost; courage lost, all lost. Goethe.

Güte bricht einem kein Bein—Kindness breaks 35 no one's bones. Ger. Pr.

Guter Rath kommt über Nacht—Good counsel comes over-night. Ger. Pr.

Guter Rath lässt sich geben, aber gute Sitte nicht—Good advice may be given, but manners not. Turkish Pr.

Gutes aus Gutem, das kann jedweder Verständige bilden; / Aber der Genius ruft Gutes aus Schlechtem hervor—Good out of good is what every man of intellect can fashion, but it takes genius to evoke good out of bad. Schiller.

Gutes und Böses kommt unerwartet dem Menschen; / Auch verkündet, glauben wir's nicht—Good and evil come unexpected to man; even if foretold, we believe it not. Goethe.

Gutta cavat lapidem, consumitur annulus 40 usu, / Et teritur pressa vomer aduncus humo—The drop hollows the stone, the ring is worn by use, and the crooked ploughshare is frayed away by the pressure of the earth. Ovid.

Gutta cavat lapidem non vi, sed sæpe cadendo—The drop hollows the stone not by force, but by continually falling. Pr.

Gutta fortunæ præ dolio sapientiæ—A drop of good fortune rather than a cask of wisdom. Pr.

H.