[671] De Sacy renders the title by 'Le Livre de l'Indication et de l'Admonition ou l'Indicateur et le Moniteur'; but see De Goeje's edition of the text (Leyden, 1894), p. xxvii.

[672] The full title is Kitábu ’l-Kámil fi ’l-Ta’ríkh, or 'The Perfect Book of Chronicles.' It has been edited by Tornberg in fourteen volumes (Leyden, 1851-1876).

[673] Ibn Khallikán, De Slane's translation, vol. ii, p. 289.

[674] An excellent account of the Arab geographers is given by Guy Le Strange in the Introduction to his Palestine under the Moslems (London, 1890). De Goeje has edited the works of Ibn Khurdádbih, Iṣṭakhrí, Ibn Ḥawqal, and Muqaddasí in the Bibliotheca Geographorum Arabicorum (Leyden, 1870, &c.)

[675] De Slane's translation, vol. iv, p. 9 sqq.

[676] P. 243.

[677] The translators employed by the Banú Músá were paid at the rate of about 500 dínárs a month (ibid., p. 43, l. 18 sqq.).

[678] Ibid., p. 271; Ibn Khallikán, De Slane's translation, vol. iii, p. 315.

[679] A chapter at least would be required in order to set forth adequately the chief material and intellectual benefits which European civilisation has derived from the Arabs. The reader may consult Von Kremer's Culturgeschichte des Orients, vol. ii, chapters 7 and 9; Diercks, Die Araber im Mittelalter (Leipzig, 1882); Sédillot, Histoire générale des Arabes; Schack, Poesie und Kunst der Araber in Spanien und Sicilien; Munk, Mélanges de Philosophie Juive et Arabe; De Lacy O'Leary, Arabic Thought and its Place in History (1922); and Campbell, Arabian Medicine and its Influence on the Middle Ages (1926). A volume entitled The Legacy of the Islamic World, ed. by Sir T. W. Arnold and Professor A. Guillaume, is in course of publication.

[680] Ibn Khallikán, De Slane's translation, vol. i, p. 440.