[215] “A furlong, quasi furrowlong, being so much as a team in England plougheth going forward, before they return back again”. (Fuller, Pisgah Sight of Palestine, p. 42.) [‘Furlong’ in St. Luke xxiv, 13, already occurs in the Anglo-Saxon version of that passage as furlanga.]
[216] [Recent etymologists cannot see any connexion between ‘peck’ and ‘poke’.]
[217] [e. g. “One said thus preposterously: ‘when we had climbed the clifs and were a shore’” (Puttenham, Arte of Eng. Poesie, 1589, p. 181, ed. Arber). “It is a preposterous order to teach first and to learn after” (Preface to Bible, 1611). “Place not the coming of the wise men, preposterously, before the appearance of the star” (Abp. Secker, Sermons, iii, 85, ed. 1825).]
[218] Thus Barrow: “Which [courage and constancy] he that wanteth is no other than equivocally a gentleman, as an image or a carcass is a man”.
[219] Phillips, New World of Words, 1706. [‘Garble’ comes through old French garbeler, grabeler (Italian garbellare) from Latin cribellare, to sift, and that from cribellum, a sieve, diminutive of cribrum.]
[220] “But his [Gideon’s] army must be garbled, as too great for God to give victory thereby; all the fearful return home by proclamation” (Fuller, Pisgah Sight of Palestine, b. ii, c. 8).
[221] [Compare the transitions of meaning in French manant = (1) a dweller (where he was born—from manoir to dwell), the inhabitant of a homestead, (2) a countryman, (3) a clown or boor, a coarse fellow.]
[222] [These words lie totally apart. ‘Brat’, an infant, seems a figurative use of ‘brat’, a rag or pinafore, just as ‘bantling’ comes from ‘band’, a swathe.]
[223] “We cannot always be contemplative, or pragmatical abroad: but have need of some delightful intermissions, wherein the enlarged soul may leave off awhile her severe schooling”. (Milton, Tetrachordon.)
[224] [Anglo-Saxon cnafa, or cnapa, a boy.]