Footnotes


[APPENDIX.]
ON THE METRICAL LATIN PROVERBS OF THE MIDDLE AGES. (See p. [29].)

I have not seen anywhere brought together a collection of these medieval proverbs cast into the form of a rhyming hexameter. Erasmus, though he often illustrates the proverbs of the ancient world by those of the new, does not quote, as far as I am aware, through the whole of his enormous collection, a single one of these which occupy a middle place between the two; a fact which in its way is curiously illustrative of the degree to which the attention of the great Humanists at the revival of learning was exclusively directed to the classical literature of Greece and Rome. Yet proverbs in this form exist in considerable number; being of very various degrees of merit, as will be seen from the following selection; in which some are keen and piquant enough, while others are of very subordinate value; those which seemed to me utterly valueless—and they were not few—I have excluded altogether. The reader familiar with proverbs will detect correspondents to very many of them, besides the few which I have quoted, in one modern language or another, often in many.

Accipe, sume, cape, tria sunt gratissima Papæ.

Let me observe here, once for all, that the lengthening of the final syllable in capê, is not to be set down to the ignorance or carelessness of the writer; but in the theory of the medieval hexameter, the unavoidable stress or pause on the first syllable of the third foot was counted sufficient to lengthen the shortest syllable in that position.

Ad secreta poli curas extendere noli.