Immensa et maxima ex potestate potentissimi, terribilibúsque verbis et nunquam finienda innumerabiliue clementia et ineffabili auxilio sanctissimi et pura mente colendissimi tremendissimíque modernæ ætatis monarcha, totius orbis terrarum potentribus sceptra diuidere potens, clementiæ, gratiæque diuinæ vmbra, regnorum prouinciarumue, et vrbium ciuitatumue distributor permultarum: Nos sacratissimus Cæsar Muzulmanicus Mecchæ, id est domus diuinæ, Medinæ, gloriosissimæ et beatissimæ Ierusalem, Aegypti fertilissimæ, Iemen, et Zouan, Eden et Canan, Sami paciferæ et Hebes, Iabza et Pazra, Zerazub et Halepiæ, Caramariæ et Diabekiruan, et Dulkadiriæ, Babyloniæ, et totius triplicis Arabiæ, Euzorum et Georgianorum, Cypri diuitis, et regnorum Asiæ Ozakior, Camporum Maris albi et nigri, Græciæ et Mesopotamiæ, Africæ et Goletæ, Algeris et Tripolis occidentalis, selectissimæque Europæ, Budæ, et Temeswar, et regnorum transalpinorum, et his similium permultorum princeps Cæsarué sacerrimus, potentissimus Murad Can, filius principis Zelim Can, qui fuit Zoleiman Can, qui fuit Zelim Can, qui fuit Paiezid Can, qui fuit Mehemed Can, &c.

Nos princeps potentissimos Murad Can hoc in signum nostræ Cæsareæ amicitiæ significamus, manifestamus, quòd in temporibus modernis Regina Angliæ, Franciæ, et Hiberniæ Elizabetha in Christianitate honoratissima Regina (cuius mercatorum exitus sit foelicissimus) ad nostram excelsam, et iustitiæ plenam, fulgidissimámue portam, quæ omnibus principibus mundi est refugium et requies, per egregium Gulielmum Harebornum literas misit suas, quibus sua maiestas significauit, quod tempore præterito quidam subditi sui venissent ad nostram portam excelsam, et suam obedientiam erga eam demonstrauissent, et ob eam causam illis quoque ad nostras ditiones mercandi gratia venire et redire poscerent venia et potestas fuisset data: et quòd in locis et hospitijs eorum per mare et terram nemo auderet impedire et illis damnum facere, mandatum Cæsareum fuisset datum: et quòd hanc nostram gratiam, quam paucis hominibus suæ maiestatis demonstrauissemus, vniuersis suis subditis concederemus petebat. [Sidenote: Foedus Turcici Imperatoris cum Regina initum.] Quare, quemadmodum cum serenissimis beneuolentiam et obedientiam, seruitiáue sua demonstrantibus erga nostram portam excelsam regibus et principibus confoederatis (vt sunt rex Gallorum. Veneti, et rex Polonorum, et cæteri) pacem et foedus sanctissimum pepigimus: sic etiam cum præfata Regina amicitiam custodiendam, pacem et foedus coniunximus. Illius igitur homines, et vniuersi mercatores, sine aliquo impedimento cum suis mercibus et oneribus cunctis ad nostras ditionis Cæsareas pacificè et securè veniant, et suam exerceant mercaturam, maneant in suis statibus, et secundum suos mores negocientur. Et adhæc, sua maiestas significabat ex hominibus suis aliquos iamdudum captos fuisse, et in captiuitate detineri, et quod hi dimitterentur petebat, et quòd sicut alijs principibus nobiscum confoederatis priuilegia et mandate Cæsarea super foedus sanctissimum dedissemus, sic præfatæ quoque Reginæ priuilegium et mandata Cæsareæ vt daremus, nostræ Cæsareæ celsitudini placeret. Quare secundùm nostram beneuolentiam et gratiam innatam, optata suæ maiestatis apud nos grata fuere: Et hoc nostrum priuilegium iustitijs plenum dedimus maiestata suæ: Et Beglerbegis, Zanziacbegis famulis nostris, et Kazijs, id est, iudicibus, et omnibus teloniatoribus omnium locorum, portuum, et vadorum firmiter mandamus, vt donec ex parte præfatæ reginæ foedus, et pax, et eorum conditiones articulíque (vt conuenit) custodiuntur et seruantur, nostræ quóque Cæsareæ celsitudinis mandata sunt:

[Sidenote: Articuli huius priuilegij.] 1 Vt præfatæ Reginæ homines, et subditi eius quibusuis rebus et mercibus, oneribus et suppellectilibus per mare in magnis et paruis nauibus, per terram autem homines cum oneribus et pecoribus, securè et pacificè ad nostras ditiones Cæsareas veniant, et nemo illis noceat, sed securè et sine aliquo impedimento negocientur, et in suis statibus et conditionibus permaneant.

2 Item, si præfeti homines et mercatores in suis rectis vijs et negociationibus aliquo modo caperentur, sine aliqua tergiuersatione dimittantur liberentúrque.

3 Item, si naues eorum ad aliquos portus et loca venire voluerint, pacificè omni in tempore, et sine impedimento veniant, et discedant in sua loca.

4 Item, si in tempestatibus maris naues eorum essent in periculo et auxilio opus esset illis, naues nostræ Cæsareæ celsitudinis, earúmque homines, et aliornm naues hominésque statim auxilium et opem ferant illis, mandamus.

5 Item, si edulia suis pecunijs emere voluerint, nemo resistat illis, sed sine impedimento edulia emant.

6 Item, si infortunium maris naues eorum in terram proiecerit, Begi et iudices, et cæteri nostri subditi sint auxilio illis, merces et res eorum quæ remanserint iterum reddantur illis, et nemo impediat illos.

7 Item, si præfatæ reginæ homines, eorum interpretes, et mercatores, siue per terram, siue per mare mercandi gratiâ ad nostras ditiones venire velint, legitimo telonio, et vectigali reddito, pacificè vagentur, capitanei et reges maris et nauium, et aliud genus hominum per mare vagantium in personis, et rebus eorum, pecoribúsque, ne noceant illis.

8 Item, si aliquis ex Anglis debitor, aut ære alieno esset obstrictus, inueniríque non possit, ratione debitorum alterius nullus nisi esset fideiussor capiatur aut impediatur.