221. Agrestis satyros, &c.] It hath been shewn, that the poet could not intend, in these lines, to fix the origin of the satyric drama. But, though this be certain, and the dispute concerning that point be thereby determined, yet is it to be noted, that he purposely describes the satyr in its ruder and less polished form; glancing even at some barbarities, which deform the Bacchic chorus; which was properly the satyric piece, before Æschylus had, by his regular constitution of the drama, introduced it, under a very different form on the stage. The reason of this conduct is given in n. on v. 203. Hence the propriety of the word nudavit, which Lambin rightly interprets, nudos introduxit Satyros, the poet hereby expressing the monstrous indecorum of this entertainment in its first unimproved state. Alluding also to this ancient character of the Satyr, he calls him asper, i. e. rude and petulant; and even adds, that his jests were intemperate, and without the least mixture of gravity. For thus, upon the authority of a very ingenious and learned critic, I explane incolumi gravitate, i. e. rejecting every thing serious, bidding farewell, as we say, to all gravity. Thus [L. iii. O. 5.]

Incolumi Jove et urbe Roma;

i. e. bidding farewell to Jupiter [Capitolinus] and Rome; agreeably to what is said just before,

Anciliorum et nominis et togæ
Oblitus, æternæque Vestæ.

or, as SALVUS is used still more remarkably in Martial [10. l. v.]

Ennius est lectus SALVO tibi, Roma, Marone:
Et sua riserunt secula Mæonidem.

Farewell, all gravity, is as remote from the original sense of the words fare well, as incolumi gravitate from that of incolumis, or salvo Marone from that of salvus.


223. Inlecebris erat et grata novitate morandus Spectator—] The poet gives us in these words the reason, why such gross Ribaldry, as we know the Atellanes consisted of, was endured by the politest age of Rome. Scenical representations, being then intended, not, as in our days, for the entertainment of the better sort, but on certain great solemnities, indifferently for the diversion of the whole city, it became necessary to consult the taste of the multitude, as well as of those, quibus est equus, et pater et res.

And this reason is surely sufficient to vindicate the poet from the censure of a late critic, who has fallen upon this part of the epistle with no mercy. “The poet, says he, spends a great number of verses about these satyrs; but the subject itself is unworthy his pen. He, who could not bear the elegant mimes of Laberius, that he should think this farcical and obscene trash, worth his peculiar notice, is somewhat strange.” I doubt not, it appeared so to this writer, who neither considered the peculiar necessity of the satyric piece, nor attended to the poet’s purpose and drift in this epistle. The former is the more extraordinary, because he hath told us, and rightly too, “that, to content the people, the satyric was superadded to the tragic drama.” And he quotes a passage from Diomedes, which gives the same account, Satyros induxerunt ludendi causa jocandique, simul ut spectator inter res tragicas seriasque satyrorum quoque jocis et ludis delectaretur. Should not this have taught him, that what was so requisite to content the people, might deserve some notice from the poet? This farcical trash was chiefly calculated for those, who without the enticement of so agreeable a change in the entertainment of the day, would not have had patience to sit out the tragedy; which being intended for the gratification of the better sort, urbani et honesti, they, in their turn, required to be diverted in the only way, which was to the level of their taste, that of farce and pleasantry. And this I dare be confident, so great a patron of liberty, as this writer, will agree with me in thinking to be but reasonable in a free state; which ought to make some provision for the few, that may chance, even under such advantages, to want a truly critical spirit. I hold then, that Horace acted, not only in the character of a good critic, but of a prudent man, and good citizen, in attempting to refine, what it had not been equitable, or was not in his power, wholly to remove. But 2. the learned critic as little attended to the drift of the epistle, as to the important use and necessity of the satyric drama. He must otherwise have seen, that, in an essay to improve and regulate the Roman theatre (which is the sole purpose of it) the poet’s business was to take it, as it then stood, and to confine himself to such defects and abuses, as he found most likely to admit a correction, and not, as visionary projectors use, to propose a thorough reform of the public taste in every instance. The Atellanes had actual possession of the stage, and, from their antiquity, and other prejudices in their favour, as well as from the very design and end of their theatrical entertainments, would be sure to keep it. What had the poet then, in these circumstances, to do but, in pursuance of his main design, to encourage a reformation of that entertainment, which he was not at liberty absolutely, and under every shape, to reject. This he judged might most conveniently be done by adopting the Greek Satyrs instead of their own Oscan characters. With this change, though the Atellanes might not, perhaps, be altogether to his own taste, yet he hoped to render it a tolerable entertainment to the better sort. And this, in fact, it might have been by following the directions here given; part of which were intended to free it from that obscene and farcical trash, which appears to have been no less offensive to the poet, than to this critic.