Your well-accounted-for and justified fears as to my Weymar activity I pass by without reply; they will be proved or disproved by facts during the few years that you dwell amongst your Nibelungs. In any case I am prepared for better or worse, and hope to continue quietly in my modest way. Raff has finished a thick volume of preparatory studies for the composition of his new Biblical opera "Simson" (pronounce Schimmeschon), The opera itself will be finished next year. Cordial thanks, dear friend, for sending me "Young Siegfried". Unfortunately I was last week in such a turmoil of business that I could not find a quiet hour to read the book. Can you let me keep it till Christmas? When will your three dramas "Flying Dutchman", "Tannhauser", and "Lohengrin" appear? Have you rewritten the preface? H. promised it to me, but up till now I have received nothing. Have you perhaps changed your publisher? Let me know about it on occasion through B., who is writing to you at the same time with this. Farewell, and live, if possible, in peace with the upper world and with your lower stomach, to which in your letter you attribute many things not quite pertaining to it. People may think as they like, I cannot get rid of the definition "L'homme est une intelligence servie par des organes," and that your organs serve you excellently well is proved by your writing the Nibelung trilogy with prologue.
May the living God bless you and have you in His keeping!
Your cordially devoted friend,
F. LISZT.
WEYMAR, December 1st, 1851.
69.
MY DEAREST FRIEND,
Today only a few lines of thanks for your last letter, which has rejoiced me unspeakably. I showed it to every one who is in the least near to me, and told them, "Behold, I have such a friend!"
The full and unconditional approbation with which you receive my new plan is the best proof to my mind that I have hit upon the right thing. To be understood by you, and in the peculiar circumstances, in an undertaking which, besides thwarting your personal wish, can, on account of its unmeasured boldness, be understood by almost no one but him who is impelled to it by inward necessity—this, my dearest Liszt, makes me as happy as if my plan had been successfully accomplished. To Herr von Zigesar also I ask you to express my most cordial thanks for the very kind manner in which he has received and replied to my last communication. He has by that means laid me under a new obligation, and I can only wish that I may be able to show my gratitude.
As far as I am concerned, I am still occupied in resting from the finally somewhat powerful effect of my cure. I shall not undertake much this winter, but shall get everything out of the way, so that the whole poem may be ready by the beginning of summer.