Mon. Ugo!
Inten. From the instant you arrived, I felt your smile on me as you questioned me about this and the other article in those papers—why your brother should have given me this villa, that podere,—and your nod at the end meant,—what?
Mon. Possibly that I wished for no loud talk here. If once you set me coughing, Ugo!—
Inten. I have your brother's hand and seal to all I possess: now ask me what for! what service I did him—ask me!
Mon. I would better not: I should rip up old disgraces, let out my poor brother's weaknesses. By the way, Maffeo of Forli, (which, I forgot to observe, is your true name,) was the interdict ever taken off you for robbing that church at Cesena?
Inten. No, nor needs be: for when I murdered your brother's friend, Pasquale, for him ...
Mon. Ah, he employed you in that business, did he? Well, I must let you keep, as you say, this villa and that podere, for fear the world should find out my relations were of so indifferent a stamp? Maffeo, my family is the oldest in Messina, and century after century have my progenitors gone on polluting themselves with every wickedness under heaven: my own father ... rest his soul!—I have, I know, a chapel to support that it may rest: my dear two dead brothers were,—what you know tolerably well; I, the youngest, might have rivalled them in vice, if not in wealth: but from my boyhood I came out from among them, and so am not partaker of their plagues. My glory springs from another source; or if from this, by contrast only,—for I, the bishop, am the brother of your employers, Ugo. I hope to repair some of their wrong, however; so far as my brother's ill-gotten treasure reverts to me, I can stop the consequences of his crime: and not one soldo shall escape me. Maffeo, the sword we quiet men spurn away, you shrewd knaves pick up and commit murders with; what opportunities the virtuous forego, the villanous seize. Because, to pleasure myself apart from other considerations, my food would be millet-cake, my dress sackcloth, and my couch straw,—am I therefore to let you, the off-scouring-of the earth, seduce the poor and ignorant by appropriating a pomp these will be sure to think lessens the abominations so unaccountably and exclusively associated with it? Must I let villas and poderi go to you, a murderer and thief, that you may beget by means of them other murderers and thieves? No—if my cough would but allow me to speak!
Inten. What am I to expect? You are going to punish me?
Mon. Must punish you, Maffeo. I cannot afford to cast away a chance. I have whole centuries of sin to redeem, and only a month or two of life to do it in. How should I dare to say ...