"Dear Mr. Buxton Forman: There can be no objection to such a simple statement as you have inserted, if it seems worth inserting. 'Fact,' it is. Next: 'aia' is generally an accumulative yet depreciative termination: 'Cenciaja'—a bundle of rags—a trifle. The proverb means 'every poor creature will be pressing into the company of his betters,' and I used it to deprecate the notion that I intended anything of the kind. Is it any contribution to 'all connected with Shelley,' if I mention that my 'Book' (The Ring and the Book) [rather the 'old square yellow book' from which the details were taken] has a reference to the reason given by Farinacci, the advocate of the Cenci, of his failure in the defence of Beatrice? 'Fuisse punitam Beatricem (he declares) poenâ ultimi supplicii, non quia ex intervallo occidi mandavit insidiantem suo honori, sed quia ejus exceptionem non probavi tibi. Prout, et idem firmiter sperabatur de sorore Beatrice si propositam excusationem probasset, prout non probavit.' That is, she expected to avow the main outrage, and did not: in conformity with her words, 'That which I ought to confess, that will I confess; that to which I ought to assent, to that I assent; and that which I ought to deny, that will I deny.' Here is another Cenciaja!

"Yours very sincerely, Robert Browning."

May I print, Shelley, how it came to pass

That when your Beatrice seemed—by lapse

Of many a long month since her sentence fell—

Assured of pardon for the parricide—

By intercession of stanch friends, or, say,

By certain pricks of conscience in the Pope

Conniver at Francesco Cenci's guilt,—

Suddenly all things changed and Clement grew