She went and took Horse, and returned to her father; and the journey was prepared. The father sent with her, servants to carry the baggage, and to remain with and work for her at the town of her marriage. She and her husband arranged all their things, and said good-bye, and off they went, both of them sitting on Horse’s back.
They journeyed and they journeyed. On the way, Ogula-Njĕgâ, though changed as to his form and skin, possessed all his old tastes. Having been so many days without tasting blood or uncooked meats, as they passed through the forest of wild beasts, the longing came on him. They emerged onto a great prairie, and journeyed across it toward another forest. Before they had entirely crossed the prairie, the longing for his prey so overcame him that he said, “Wife, you with your Kabala and the servants stay here while I go rapidly ahead; and wait for me until I come again.” So he went off, entered the forest, and changed himself back to Leopard. He hunted for prey, caught a small animal, and ate it; and another, and ate it. After being satisfied, he washed his hands and mouth in a brook; and, changing again to human form, he returned on the prairie to his wife.
She observed him closely, and saw a hard, strange look on his face. She said, “But, all this while! What have you been doing?” He made an excuse. They went on.
And the next day, it was the same, he leaving her, and telling her to wait till he returned; and hunting and eating as a Leopard. All this that was going on, Ilâmbe was ignorant of. But Horse knew. He would speak after awhile, but was not ready yet.
So it went on, until they came to Leopard’s town. Before they reached it, Ogula-Njĕgâ, by the preparations he had first made, had changed his mother into a human form in which to welcome his wife. Also the few people of the town, all with human forms, welcomed her. But, they did not sit much with her. They stayed in their own houses; and Ogula-Njĕgâ and his wife stayed in theirs. For a few days, Leopard tried to be a pleasant Ogula, deceiving his wife. But his taste for blood was still in his heart. He began to say, “I am going to another town; I have business there.” And off he would go, hunting as a leopard; when he returned, it would be late in the day. So he did on other days.
After a time, Ilâmbe wished to make a food-plantation, and sent her men-servants to clear the ground. Ogula-Njĕgâ would go around in the forest on the edge of the plantation; and catching one of the men, there would return that day one servant less.
One by one, all the men-servants were thus missing; and it was not known what became of them, except that Leopard’s people knew. One night Ogula-Njĕgâ was out; and, meeting one of the female servants, she too was reported missing.
Sometimes, when Ogula-Njĕgâ was away, Ilâmbe, feeling lonesome, would go and pet Horse. After the loss of this maid-servant, Horse thought it was time to warn Ilâmbe of what was going on. While she was petting him, he said, “Eh! Ilâmbe! you do not see the trouble that is coming to you!” She asked, “What trouble?” He exclaimed, “What trouble? If your father had not sent me with you, what would have become of you? Where are all your servants that you brought with you? You do not know where they go to, but I know. Do you think that they disappear without a reason? I will tell you where they go. It is your man who eats them; it is he who wastes them!” She could not believe it, and argued, “Why should he destroy them?” Horse replied, “If you doubt it, wait for the day when your last remaining servant is gone.”
Two days after that, at night, another maid-servant disappeared. Another day passed. On another day, Ogula-Njĕgâ went off to hunt beasts, with the intention that, if he failed to get any, at night he would eat his wife.
When he had gone, Ilâmbe, in her loneliness, went to fondle Horse. He said to her, “Did I not tell you? The last maid is gone. You yourself will be the next one. I will give you counsel. When you have opportunity this night, prepare yourself ready to run away. Get yourself a large gourd, and fill it with ground-nuts; another with gourd-seeds; and another with water.” He told her to bring these things to him, and he would know the best time to start.