SECTION VII.

Account of the Antiquities, Ceremonies, and Religion of the Natives of Hispaniola, collected by F. Roman, by order of the Admiral[1].

[1] This prolix, diffuse, uninteresting, and confused disquisition, on the superstitious beliefs and ceremonies of the original natives of Haiti or Hispaniola, is so inexplicably and inexpressibly unintelligible and absurd, partly because the original translator was unable to render the miserable sense or nonsense of the author into English, but chiefly owing to the innate stupidity and gross ignorance of the poor anchorite, that the present editor was much inclined to have expunged the whole as unsatisfactory and uninteresting: But it seemed incumbent to give the whole of this most important voyage to the public. The Editor however, has used the freedom to compress the scrambling detail of the original of this section into a smaller compass; to omit the uselessly prolix titles of its subdivisions; and, where possible, to make the intended meaning somewhat intelligible; always carefully retaining every material circumstance. It was formerly divided into chapters like a regular treatise, and these are here marked by corresponding figures. The author repeatedly acknowledges that his account is very imperfect, which he attributes to the confused and contradictory reports of the natives, and allows that he may even have set down the information he collected in wrong order, and may have omitted many circumstances for want of paper at the time of collecting materials.--E.

I, Father Roman, a poor anchorite of the order of St Jerome, by command of the most illustrious lord admiral, viceroy and governor-general of the islands and continent of the Indies, do here relate all that I could hear and learn concerning the religious opinions and idolatry of the Indians, and of the ceremonies they employ in the worship of their gods.

Every one observes some particular superstitious ceremonies in worshipping their idols, which they name cemis. They believe that there is an immortal being, invisible like Heaven, who had a mother, but no beginning, whom they call Atabei, Jermaoguacar, Apito, and Zuimaco; which are all several names of the Deity. They also pretend to know whence they came at the first, to give an account of the origin of the sun and moon, of the production of the sea, and what becomes of themselves after death. They likewise affirm that the dead appear to them upon the roads when any person goes alone, but that when many are together they do not appear. All these things they derive from the tradition of their ancestors, for they can neither write nor read, and are unable to reckon beyond ten.

1. In a province of the island named Caanan, there is a mountain called Carita, where there are two caves named Cacibagiagua and Amaiauva, out of the former of which most of the original inhabitants came. While in those caverns, they watched by night, and one Marocael having the watch, he came one day too late to the door and was taken away by the sun, and he was changed into a stone near the door. Others going to fish were taken away by the sun and changed into trees called jobi, or mirabolans.

2. One named Guagugiana ordered another person named Giadruvava to gather for him the herb digo, wherewith they cleanse their bodies when they wash themselves. Giadruvava was taken away by the sun and changed to a bird called giahuba bagiaci, which sings in the morning and resembles a nightingale.

3. Guagugiana, angry at the delay, enticed all the women to accompany him, leaving their husbands and children.

4. Guagugiana and the women came to Matinino, where he left the women, and went to another country called Guanin. The children thus deserted by their mothers, called out ma! ma! and too! too! as if begging food of the earth, and were transformed into little creatures like dwarfs, called tona; and thus all the men were left without women.

5. There went other women to Hispaniola, which the natives call Aiti, but the other islanders call them Bouchi. When Guagugiana went away with the women, he carried with him the wives of the cacique, named Anacacugia; and being followed by a kinsman, he threw him into the sea by a stratagem, and so kept all the caciques wives to himself. And it is said that ever since there are only women at Matinino.