[Footnote 168: Probably St Christopher's, St Esprit, Hinznan, and Mayotta,--E.]

[Footnote 169: Probably Gazidza or Angazezio, and Molalio, Moelia, or Senbracas.--E.]

[Footnote 170: In the account of that voyage, as already given in Chap. IX. Sect. 6. of this book, which was in 1591, Lancaster was said to have been lost in a storm. He may have got on shore in this island, and been massacred by the natives.--E.]

We were farther informed, that this day, 26th May, 1608, was the 224th from the Neyrooze, or new-year's-day, according to their account: That there is no rain on the coast of Arabia till the 70th day of this monsoon: That the 305th day from Neyrooze is the best time for going to Surat; and that in ten or twelve days they get to that port. Burrom, Mekella, and Cayxem, [Keyshem, Kashin, Kasseen, Kassin, or Kushem,] on the coast of Arabia, are good harbours for shelter in both monsoons; but are places of no trade. Xael or Xaer[171] has no harbour or road for any season, yet might be a vent for iron or lead. This place is commanded by a Turkish Aga, and they send thence for commodities to Keyshem, a day's journey to the west; but there is no going there at this season. In both monsoons there is a very heavy sea on the coast of Arabia, and the currents there set along with the wind. There is no riding at anchor at the entrance to Surat, so as to have shelter in the west monsoons, both on account of bad ground, and because the tides run with such rapidity as to overset ships that are not aground. This road of Delisa is very safe in the west monsoon; but only two miles either east or west it continually blows so strong that no ship can ride. I can give no reason for this, unless that the distance of the high mountains produce this remarkable difference, as there is much low ground between us and them.

[Footnote 171: This is the Portuguese orthography; in English it should be Shael, or Shaer; but the true name is Shahr, or Shohr, while some call it Seer.--ASTL. I. 318.I.]

We departed from Delisa on the 24th June, 1608; and on the 23d July we saw an island, and about noon two more, in lat. 4° 2' S. We left two of these to the north and one to the south of our course; the most northerly being a large high island full of trees. Between the two southermost of these three islands, ten leagues distant, and half way between them, there is a dangerous reef of rocks, to avoid which we steered through a very good passage within two leagues of the middle island, the reef being then to the south, about three leagues from us, and is very dangerous for ships going through by night. There seemed a likeness of a passage through between the middle island and the northermost, but it was not a league broad. The southern island is the largest of the three.[172]

[Footnote 172: These three islands seem to have been Pulo Minton, Good-Fortune, and Nassau, off the south-western coast of Sumatra.--E.]

The 26th July we were halfway between Priaman and Tecu, about three leagues from the shore, the two hummocks of Tecu, with high land over them, bearing N. by W. and S. by E. half a point east. There is a shoal four miles from shore, bearing N. and S. with the high land of Tecu. We had here 45 fathoms water 21/2 leagues from shore, being then N.E. by E. from the road of Priaman. In the afternoon we got into the road of Priaman, and saluted the town with five guns.

The governor of the town sent me a goat, and I sent him in return three yards of stammel cloth, one piece of blue calico, a stocked musket, a musket-barrel, and two sword blades. The messenger spoke good Portuguese, to whom I gave a piece of blue calico. He was accompanied by a person of Acheen, with whom I conversed in Arabic, and by whom I had great hope of trade. I went ashore early on the 29th, and going to the governor's house, he presented me with a buffalo, and appointed some of his chief men to make the price of pepper with me. Sitting down with about sixty of these men, they first proposed that the pepper should be weighed in town, while I insisted that it should be weighed in the island. They demanded fifty dollars the bahar, which much displeased me, as the Acheen man had desired me only to offer sixteen: But that was his craft, for he was a merchant, and wished to have engrossed much pepper before I bought, and then to have re-sold it to me at his own price. After much time and many words, we agreed at 22-1/2 dollars the bahar, besides six per centum custom. I at first refused to pay two other customs, or exactions rather, the one of 160 dollars, and the other not much less; but at length I consented, and writings were drawn up between us. During the last night a man lay on board my ship who spoke Portuguese, who offered, in the name of the widow of the former governor, calling her queen, to give me half the town if I would help her in taking it from the present governor. But I refused any interference, as not answerable for my sovereign, and sent him on shore. I this day sold cloth to Nakhada[173] for 159 masses of gold.

[Footnote 173: Nakhada, or Nakhadah, signifies the captain or commander of a ship in Arabic--ASTL. I. 519. d.]