While we were at this place, we made several enquiries concerning the neighbouring islands, and the intelligence which we received is to the following effect:--

A small island to the westward of Savu, the name of which we did not learn, produces nothing of any consequence but areca-nuts, of which the Dutch receive annually the freight of two sloops, in return for presents that they make to the islanders.

Timor is the chief, and the Dutch residents on the other islands go thither once a-year to pass their accounts. The place was nearly in the same state as in Dampier's time, the Dutch having there a fort and storehouses; and by Lange's account we might there have been supplied with every necessary that we expected to procure at Batavia, salt provisions and arrack not excepted. But the Portuguese were still in possession of several towns on the north side of the island, particularly Laphao and Sesial.

About two years before our arrival, a French ship was wrecked upon the east coast of Timor; and after she had lain some days upon the shoal, a sudden gale broke her up at once, and drowned the captain, with the greatest part of the crew: Those who got ashore, among whom was one of the lieutenants, made the best of their way to Concordia; they were four days upon the road, where they were obliged to leave part of their company through fatigue, and the rest, to the number of about eighty, arrived at the town. They were supplied with every necessary, and sent back to the wreck, with proper assistance, for recovering what could be fished up: They fortunately got up all their bullion, which was in chests, and several of their guns, which were very large. They then returned to the town, but their companions who had been left upon the road were missing, having, as it was supposed, been kept among the Indians, either by persuasion or force; for they are very desirous of having Europeans among them, to instruct them in the art of war. After a stay of more than two months at Concordia, their number was diminished nearly one half by sickness, in consequence of the fatigue and hardship which they had suffered by the shipwreck, and the survivors were sent in a small vessel to Europe.

Rotte was in much the same situation as Savu; a Dutch factor resided upon it to manage the natives, and look after its produce, which consists, among other articles, of sugar. Formerly it was made only by bruising the canes, and boiling the juice to a syrup, in the same manner as toddy; but great improvements have lately been made in preparing this valuable commodity. The three little islands called the Solars were also under the influence of the Dutch settlement at Concordia: They are flat and low, but abound with provisions of every kind, and the middlemost is said to have a good harbour for shipping. Ende, another little island to the westward of the Solars, was still in the hands of the Portuguese, who had a good town and harbour on the north-east corner of it called Larntuca: They had formerly an harbour on the south side of it, but that, being much inferior to Larntuca, had for some time been altogether neglected.

The inhabitants of each of these little islands speak a language peculiar to themselves, and it is an object of Dutch policy to prevent, as much as possible, their learning the language of each other. If they spoke a common language, they would learn, by a mutual intercourse with each other, to plant such things as would be of more value to themselves than their present produce, though of less advantage to the Dutch; but their languages being different, they can communicate no such knowledge to each other, and the Dutch secure to themselves the benefit of supplying their several necessities upon their own terms, which it is reasonable to suppose are not very moderate. It is probably with a view to this advantage that the Dutch never teach their own language to the natives of these islands, and have been at the expence of translating the Testament and catechisms into the different languages of each; for in proportion as Dutch had become the language of their religion, it would have become the common language of them all.[111]

[Footnote 111: The Dutch in all their transactions abroad seem to have invariably minded the main chance, the one thing needful; and to this consideration, as a fundamental principle in their character, they never scrupled to sacrifice every and any matter of religion, policy or humanity,--as if the love of money was (to reverse the language of an apostle) the root of all virtue, and alone worthy of cultivation in the breasts of mankind. Whether their contempt of other people were greater than their indifference to the real interests which necessary connexion with them recommended, it is impossible to ascertain in some cases. It is on either supposition, to their indelible disgrace, that not the least pains were almost at any time bestowed by them, to acquire a knowledge of the languages of the people whom they had subdued. The Javanese, a language venerable from its antiquity, as certainly connected with the Sanscrit or sacred dialect of the Hindus, and important from its own excellence, as well as because spoken by some millions of people with whom the Dutch had very long intercourse, was so completely neglected, that till very lately not a single individual among them could write or converse in it. Of the Malayan tongue, which is quite distinct, though it has borrowed much from it, in consequence of certain commercial and even religious intercourse, a little knowledge had been acquired, and plainly for this reason, that without it no communication could have been carried on with the people inhabiting the sea-coasts and islands of the eastern parts of India. But even this knowledge, it is probable, extended no farther than to the names of substances imperatively alluring to the cupidity of Dutch merchants. What, alas! could be expected of intellectual energy or enterprize, from men who had surrendered their souls to mammon, and whose only remaining care it was, to guzzle gin and devour enough of victuals?--E.]

To this account of Savu, I shall only add a small specimen of its language, by which it will appear to have some affinity with that of the South-Sea islands, many of the words being exactly the same, and the numbers manifestly derived from the same source.

A man, Momonne. A sheep, Doomba.
A woman, Mobunne. A goat, Kesavoo.
The head, Catoo. A dog, Guaca.
The hair, Row catoo. A cat, Maio.
The eyes, Matta. A fowl, Mannu.
The eye } Rowna matta. The tail, Carow.
lashes, } The beak, Pangoutoo.
The nose, Swanga. A fish, Ica.
The cheeks, Cavaranga. A turtle, Unjoo.
The ears, Wodeeloo. A cocoa-nut, Nieu.
The tongue, Vaio. Fan-palm, Boaceree.
The neck, Lacoco. Areca, Calella.
The breasts, Soosoo. Betele, Canana.
The nipples, Caboo soosoo. Lime, Aou.
The belly, Dulloo. A fish-hook, Maänadoo.
The navel, Assoo. Tattow, the} Tata.
The thighs, Tooga. marks on }
The knees, Rootoo. the skin, }
The legs, Baibo. The sun, Lodo.
The feet, Dunceala. The moon, Wurroo.
The toes, Kissovei yilla. The sea, Aidassee.
The arms, Camacoo. Water, Ailea.
The hand, Wulaba. Fire, Aee.
A buffalo, Cabaou. To die, Maate.
A horse, Djara. To sleep, Tabudge.
A hog, Vavee. To rise, Tateetoo.
One, Usse.
Two, Lhua.
Three, Tullu.
Four, Uppah.
Five, Lumme.
Six, Unna.
Seven, Pedu.
Eight, Arru.
Nine, Saou.
Ten, Singooroo.
Eleven Singurung usse.
20, Lhuangooroo.
100, Sing assu.
1000, Setuppah.
10,000, Selacussa.
100,000, Serata.
1,000,000, Sereboo.

In this account of the island of Savu it must be remembered, that, except the facts in which we were parties, and the account of the objects which we had an opportunity to examine, the whole is founded merely upon the report of Mr Lange, upon whose authority alone therefore it most rest.