MY DEAR COLVIN,—Still not a word from you! I am utterly cast down; but I will try to return good for evil and for once give you news. We are here in the suburb of Honolulu in a rambling house or set of houses in a great garden.

1. Lloyd’s room. 2. My mother’s room. 3. A room kept dark for photographs. 4. The kitchen. 5. Balcony. 6. The Lanai, an open room or summer parlour, partly surrounded with Venetian shutters, in part quite open, which is the living-room. 7. A crazy dirty cottage used for the arts. 8. Another crazy dirty cottage, where Fanny and I live. The town is some three miles away, but the house is connected by telephone with the chief shops, and the tramway runs to within a quarter of a mile of us. I find Honolulu a beastly climate after Tahiti and have been in bed a little; but my colds took on no catarrhal symptom, which is staggeringly delightful. I am studying Hawaiian with a native, a Mr. Joseph Poepoe, a clever fellow too: the tongue is a little bewildering; I am reading a pretty story in native—no, really it is pretty, although wandering and wordy; highly pretty with its continual traffic from one isle to another of the soothsayer, pursuing rainbows. Fanny is, I think, a good deal better on the whole, having profited like me by the tropics; my mother and Lloyd are first-rate. I do not think I have heard from you since last May; certainly not since June; and this really frightens me. Do write, even now. Scribner’s Sons it should be; we shall probably be out of this some time in April, home some time in June. But the world whirls to me perceptibly, a mass of times and seasons and places and engagements, and seas to cross, and continents to traverse, so that I scarce know where I am. Well, I have had a brave time. Et ego in Arcadia—though I don’t believe Arcadia was a spot upon Tahiti. I have written another long narrative poem: the Song of Rahero. Privately, I think it good: but your ominous silence over the Feast of Famine leads me to fear we shall not be agreed. Is it possible I have wounded you in some way? I scarce like to dream that it is possible; and yet I know too well it may be so. If so, don’t write, and you can pitch into me when we meet. I am, admittedly, as mild as London Stout now; and the Old Man Virulent much a creature of the past. My dear Colvin, I owe you and Fleeming Jenkin, the two older men who took the trouble and knew how to make a friend of me, everything that I have or am: if I have behaved ill, just hold on and give me a chance, you shall have the slanging of me and I bet I shall prefer it to this silence.—Ever, my dear Colvin, your most affectionate

R. L. S.

[Mrs. R. L. Stevenson to Mrs. Sitwell

This letter brought to friends in England the first news of the intended prolongation of the cruise among the remoter islands of the Pacific.

Honolulu, towards the end of March 1889.

MY DEAR FRIEND,—Louis has improved so wonderfully in the delicious islands of the South Seas, that we think of trying yet one more voyage. We are a little uncertain as to how we shall go, whether in a missionary ship, or by hiring schooners from point to point, but the “unregenerate” islands we must see. I suppose we shall be off some time in June, which will fetch us back to England in another year’s time. You could hardly believe it if you could see Louis now. He looks as well as he ever did in his life, and has had no sign of cough or hemorrhage (begging pardon of Nemesis) for many months. It seems a pity to return to England until his health is firmly reestablished, and also a pity not to see all that we can see quite easily starting from this place: and which will be our only opportunity in life. Of course there is the usual risk from hostile natives, and the horrible sea, but a positive risk is so much more wholesome than a negative one, and it is all such joy to Louis and Lloyd. As for me, I hate the sea, and am afraid of it (though no one will believe that because in time of danger I do not make an outcry—nevertheless I am afraid of it, and it is not kind to me), but I love the tropic weather, and the wild people, and to see my two boys so happy. Mrs. Stevenson is going back to Scotland in May, as she does not like to be longer away from her old sister, who has been very ill. And besides, we do not feel justified in taking her to the sort of places we intend to visit. As for me, I can get comfort out of very rough surroundings for my people, I can work hard and enjoy it; I can even shoot pretty well, and though I “don’t want to fight, by jingo if I must,” why I can. I don’t suppose there will be any occasion for that sort of thing—only in case.

I am not quite sure of the names, but I think our new cruise includes the Gilberts, the Fijis, and the Solomons. A letter might go from the Fijis; Louis will write the particulars, of which I am not sure. As for myself, I have had more cares than I was really fit for. To keep house on a yacht is no easy thing. When Louis and I broke loose from the ship and lived alone amongst the natives I got on very well. It was when I was deathly sea-sick, and the question was put to me by the cook, “What shall we have for the cabin dinner, what for to-morrow’s breakfast, what for lunch? and what about the sailors’ food? Please come and look at the biscuits, for the weevils have got into them, and show me how to make yeast that will rise of itself, and smell the pork which seems pretty high, and give me directions about making a pudding with molasses—and what is to be done about the bugs?”—etc. etc. In the midst of heavy dangerous weather, when I was lying on the floor clutching a basin, down comes the mate with a cracked head, and I must needs cut off the hair matted with blood, wash and dress the wound, and administer restoratives. I do not like being “the lady of the yacht,” but ashore! O, then I felt I was repaid for all. I wonder did any of my letters from beautiful Tautira ever come to hand, with the descriptions of our life with Louis’s adopted brother Ori a Ori? Ori wrote to us, if no one else did, and I mean to give you a translation of his letter. It begins with our native names.