There, from the intolerable heat,
The buffaloes retreat.—IX. p. 87.

About noon, in hot weather, the buffalo throws herself into the water or mud of a tank, if there be one accessible at a convenient distance; and, leaving nothing above water but her nose, continues there for five or six hours, or until the heat abates.—Buchanan.

In the hot season, when water becomes very scarce, the buffaloes avail themselves of any puddle they may find among the covers, wherein they roll and rub themselves, so as in a short time to change what was at first a shallow flat, into a deep pit, sufficient to conceal their own bulk. The humidity of the soil, even when the water may have been evaporated, is particularly gratifying to these animals, which cannot bear heat, and which, if not indulged in a free access to the water, never thrive.—Oriental Sports, vol. i. p. 259.

The buffalo not only delights in the water, but will not thrive unless it have a swamp to wallow in. There rolling themselves, they speedily work deep hollows, wherein they lay immersed. No place seems to delight the buffalo more than the deep verdure on the confines of jiels and marshes, especially if surrounded by tall grass, so as to afford concealment and shade, while the body is covered by the water. In such situations they seem to enjoy a perfect ecstacy, having in general nothing above the surface but their eyes and nostrils, the horns being kept low down, and consequently entirely hidden from view.—Oriental Sports, vol. ii. p. 49.

Captain Beaver describes these animals as to be found during the heat of the day in the creeks and on the shores of the island of Bulama, almost totally immerged in water, little more than their heads appearing above it.

The market-flag.—IX. p. 86.

Many villages have markets on particular days, when not only fruits, grain, and the common necessaries of life are sold, but occasionally manufactures of various descriptions. These markets are well known to all the neighbouring country, being on appointed days of the week, or of the lunar month; but, to remind those who may be travelling of their vicinity to the means of supply, a naugaurah, or large kettle-drum, is beat during the forenoon, and a small flag, usually of white linen, with some symbolic figure in colours, or with a coloured border, is hoisted on a very long bamboo, kept upright by means of ropes fastened to pins driven into the ground. The flags of Hindoo villages are generally square and plain; those of the Mussulmans towns are ordinarily triangular, and bear the type of their, religion, viz. a double-bladed scymitar.—Oriental Sports, vol. i. p. 100.

Mount Meru.—X. p. 93.

According to the orthodox Hindus, the globe is divided into two hemispheres, both called Meru; but the superior hemisphere is distinguished by the name of Sumeru, which implies beauty and excellence, in opposition to the lower hemisphere, or Cumeru, which signifies the reverse: By Meru, without any adjunct, they generally mean the higher or northern hemisphere, which they describe with a profusion of poetic imagery as the seat of delights: while they represent Cumeru as the dreary habitation of demons, in some parts intensely cold, and in others so hot that the waters are continually boiling. In strict propriety, Meru denotes the pole and the polar regions; but it is the celestial north pole round which they place the gardens and metropolis of Indra, while Yama holds his court in the opposite polar circle, or the Station of Asuras, who warred with the Suras, or gods of the firmament.—Wilford. Asiatic Researches.

In the Vayu Puráná, we are told, that the water, or Ogha of the ocean, coming down from heaven like a stream of Amrita upon Meru, encircles it through seven channels, for the space of 84,000 Yojanas, and then divides into four streams, which, falling from the immense height of Meru, rest themselves in four lakes, from which they spring over the mountains through the air, just brushing the summits. This wild account was not unknown in the west; for this passage is translated almost verbally, by Pliny and Q. Curtius, in speaking of the Ganges. Cum magno fragore ipsius statim fontis Ganges erumpit, et magnorum montium juga recto alveo stringit, et ubi primum mollis planities contingat, in quodam lacu hospitatur. The words in Italics are from Pliny (vi. c. 18.) the others from Curtius (viii. c. 9.)—Capt. Wilford. As. Res. vol. viii. p. 322. Calcutta edition.