L.—What are their marriage ceremonies?

M.—Nothing very remarkable. First, the mollah reads something out of the Koran, then presents are made to the young couple, and to all their relations; they eat, they drink busa; the zhighitofka begins; and there is always some greasy rogue mounted on a lame old rip of a horse, to amuse the worshipful company with his grotesque capers, and his jokes. By and by, when it grows dark, the ball, as we should call it, begins. An old beggar strums upon a three stringed instrument—I forget what they call it; the lads and lasses stand up in two rows opposite each other, clap hands and sing. A girl and a young man then step into the middle space, and sing alternate verses, just whatever comes into their heads, and the rest join in chorus. Petchorin and I were seated in the place of honour, and all of a sudden, our host’s youngest daughter, a girl about sixteen, stepped up to my friend, and sang to him—what shall I call it?—a sort of compliment.

L.—But the words, the words,—do you happen to remember them?

M.—Well I believe they were something to this effect: ‘Beautiful, in truth, are our young zhighit dancers, and their caftans are richly adorned with silver; but the young Russian officer is more beautiful than they, and his laces are of gold. He towers among them like a poplar, but it is not his destiny to grow and flourish in our garden.’ Petchorin rose and bowed, laying his hand on his forehead and his breast, and requested me to reply for him. I knew their language very well, and translated his answer.

When the girl had left us, I whispered my comrade, Well what say you now? What do you think of that girl? ‘Charming!’ he exclaimed; ‘what is her name?’ ‘Her name is Bela,’ I answered. And beautiful indeed she was! tall, slender, with eyes as black as the gazelle’s, that seemed to look into your very soul. Petchorin, completely captivated, never took his eyes off her, and she frequently shot a stolen glance upon him from beneath her jetty eyelashes. But Petchorin was not the only one whose gaze was riveted on the lovely princess: there was another pair of eyes in the corner of the room, that glared upon her incessantly, with passionate fire. I looked sharply that way, and recognized my old acquaintance, Kasbitch. Now things were in such a position, you must know, with respect to this man, that he could neither be regarded as decidedly friendly to the Russians, nor be pronounced decidedly the reverse. There were many suspicious against him, though nothing definite could ever be brought home to him. It often occurred, that he brought us sheep into the fort, and offered them at a low price; but he would never higgle: whatever price he asked first, we had always to give him, for he would sooner have let his head be chopped off, than bate a kopeck. It was whispered that he was fond of knocking about with the Abreks beyond the Kuban, and to say the truth of him, he had very much the cut of a robber: rather small, well knit, broad shouldered, and as nimble as any wild cat! His Tartar frock, beshmet they call it, was always torn and patched, but his weapons were bright, and adorned with silver. And then his horse, it was renowned throughout all Kabarda, and a better it would certainly be impossible to conceive. It was not without reason, all the marauders envied him the possession of such an animal, and more than one attempt was made to steal it from him, but never with success. I can see that horse now, as plainly as if it stood before me, black as pitch, its limbs slender and strong as steel, its eyes a match for Bela’s; and then for bottom! it would clear its full fifty versts at full speed; and so tractable, that it would follow its master like a dog, ay! it knew even what he said. Very often he did not even tether it. Take it for all in all, it was the very model of a robber’s horse.

Kasbitch was more sullen that evening than usual, and I noticed that he had on a shirt of mail under his beshmet. It is not for nothing, thinks I, he wears that shirt of mail; he has something in his head, I’m sure.

The guest room was very close, and I went out of doors to breathe the fresh air. Night had now settled on the mountains, and the mists were creeping forth from the glens. The thought struck me I would go into the shed where our horses stood, and see if they had fodder. I had an excellent horse with me, and more than one Kabardan had already looked at him with an approving eye; so I thought a little caution could do no harm at all events.

Groping along the boarded wall, I suddenly heard voices. One of them I recognized instantly for that scamp Asamat’s, our host’s son; the other person spoke less, and in a lower tone. What are they coshering about? thought I; not about my horse, is it? With that I squatted down by the wall, determined not to lose a word; but the noise of the singing, and the din within doors now and then drowned a part of the conversation in which I was so much interested.

‘You have a splendid horse,’ said Asamat. ‘Were I master here, and had a herd of three hundred mares, I would freely give the half of them for your courser, Kasbitch.’

Aha, Kasbitch! said I to myself; and I called to mind the shirt of mail.