1790. Beispielsammlung zur Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften von Johann Joachim Eschenburg. 8 vols. Berlin und Stettin. 1788–95. Vol. 5, pp. 304–7: Extract (in English) from Fingal, Bk. iii (The Death of Agandecca, p. 237, l. 27–p. 240, l. 10), with a short preliminary notice.
Musen Almanach. Göttingen. pp. 83–7: Ossians Gebet. Hochländisches Volkslied.
Translated in meter by Friedrich Ludwig Wilhelm Meyer, 1759–1840. A dialog between Ossian and St. Patrick, the original of which appeared in the Transactions of the Royal Irish Academy, Dublin, 1787. Cp. Neuaufgefundene Gedichte Ossians, 1792, Spiele des Witzes, 1793, Adrastea, 1802.
Alfonso, ein Gedicht in acht Gesängen. Göttingen.
An epic poem by Friedrich August Müller, 1767–1807, in which the imitation of Ossian is remarkably striking.
Review: Allg. deutsche Bibl., Vol. 99, i, pp. 112–7 (1790).
1791. Bragur. Ein Litterarisches Magazin der Deutschen und Nordischen Vorzeit. Herausgegeben von Böckh und Gräter. Leipzig. Vol. 1, pp. 379–80: Von der Uebersetzung Ossians und der Sean Dana aus dem Original. Von Gräter.
Other notices of Friedrich David Gräter’s (1768–1830) proposed translation (which never appeared) are given in the Neue Bibl. der schönen Wissenschaften, Vol. 49, ii, p. 327 (1793), in Schubart’s Chronik, Stuttgart, 1790, ii, p. 798, 1791, i, pp. 95–6, in the Allg. Lit.–Zeitung, 1791, iv, p. 648, in the Intelligenzblatt der allg. Lit.–Zeitung, 1790, p. 1340, 1791, pp. 91–2, and in the Friedensnachrichten, Halle, 1795, No. 20, pp. 318–20.
Deutsche Monatsschrift. Berlin. i, pp. 177–8, note: Several quotations from the Poems of Ossian in an article Ueber den Wunsch, auf einer niedrigen Stufe der Kultur zu leben.
Ibid., ii, pp. 197–223: Ueber die Sitten der alten Schotten, von Hrn. Doktor Kramer.