"Here, then, was an attack, in a rough and vulgar manner, an attack on the delicacy and purity of our relations, and in many ways a change was necessary. I succeeded only after some time in making it clear to Frau Wesendonck that, for a nature like that of my wife, relations of such elevation and unselfishness as those existing between us could never be made intelligible, for I was struck by her serious, deep reproach that I had omitted this, while she had always made her husband her confidant. Whoever can comprehend what I have suffered since (it was then the middle of April) must also comprehend in what state of mind I am at last, since I must acknowledge that the uninterrupted endeavours to continue our disturbed relations were absolutely fruitless. I tended Minna at the Cure for three months with the utmost care, and in order to quiet her, I, during this period, broke off all intercourse with our neighbours; in my anxiety for her health I tried everything in my power to bring her to reason and to hold views befitting herself and her age. All in vain! She persisted in the most trivial remarks, she said she was an injured woman, and she had scarcely been quieted, before the old rage broke out again. Since Minna returned a month ago, some conclusion had finally to be reached. The close proximity of the two women was for the future impossible, for Frau Wesendonck could not forget that her highest sacrifices and tenderest consideration for me had been met on my side, through my wife, so rudely and insultingly. People, too, had begun to talk. Enough; the most unheard-of scenes and tormentings of me never ceased, and out of regard for the one and the other, I was forced finally to decide to give up the charming asylum which such tender love had prepared for me.

"Now I needed quiet and perfect composure, for what I have to surmount is great. Minna is unable to understand what an unhappy married life we have led; she imagines the past to have been quite different from what it was, and if I found consolation, distraction, and forgetfulness in my art, she verily believes I had no need of them. Enough. I have come to this resolution with myself: I can no longer bear this everlasting squabbling and distrustful temper if I have to fulfil my life's task courageously. Whoever has observed me sufficiently must wonder at my patience, kindness, even weakness, and if I am condemned by superficial judges I am quite indifferent to them. But never had Minna such an opportunity to show herself more worthy of the dignity (würde) of being my wife, than now, when it is necessary for me to keep what is highest and dearest. It lay in her hands to show whether she really loved me. But what such genuine love is, she never once conceived, and her temper carried her away beyond everything.

"Yet I excused her on account of her sickness, although this sickness would have taken another and milder character if she herself were other and milder. The many disagreeable blows of fortune which she experienced with me—which my inner genius (which unfortunately I could not impart) easily raised me above, rendered me full of regard for her; I wished to give her as little pain as possible, for I am very sorry for her. Only I feel myself constantly incapable of enduring it by her side; moreover, I can do her no good thereby. I shall become always unintelligible to her and an object of her suspicion. So—separation! But in all kindness and love, I do not desire her disgrace. I only wished that she herself in time would see that it is better if we do not see so much of each other. For the present I hold out to her the prospect of returning to Germany as soon as the amnesty is proclaimed; for this reason she will take with her all the furniture and things. I purpose to make no slips of the tongue and to let everything depend on my future resolutions. Do you therefore stick to it that it is only a temporary separation. What ever you can do to make her quiet and reasonable I beg you not to omit. For—as said above—she is unfortunate; with a smaller man she would have been happier. Join with me in pitying her. I will thank you from my heart for so doing, dear sister!

"I shall wait here a bit in Geneva till I can go to Italy, where I think of passing the winter, presumably in Venice. Already I feel quickened by being alone and removed from all tormenting surroundings. It was no use talking of work. As soon as I feel myself in a temper to go on composing 'Tristan,' I shall regard myself as saved. In fact, I must do the best for myself; I ask nothing from the world but that it leave me in quiet for the works which one day will belong to it. So let it judge me gently! The contents of this letter, dear Clara, you can confidently use to give any explanations where they may be necessary. On the whole, however, naturally I would not like to have much said of the matter. Only very few people will understand what this is about, so one must know well the persons introduced here.

"Now, farewell, dear sister. I thank you again from my heart for the secret question which, as you can see, I answer confidentially. Treat Minna with forbearance, but make her gradually understand how she now stands with me.

"Your brother,

"RICHARD WAGNER."

This is Wagner's side of the affair, only recently made public. The translation is from the Musical Courier. Whatever is discarded, there remains enough to disprove Bélart's statement that Otto Wesendonck only learned of the affair from informants outside, and, finding Wagner and Mathilde together, compelled Wagner to leave Zurich immediately. Besides, even Bélart admits that Wesendonck and his wife continued to live together for the sake of the children, and that years after, when he had learned to understand, he renewed his acquaintance with Wagner.

Amazing as this story is, both with regard to the strange things it asks us to believe of the man and the woman and the husband, it is certain that there was a pretty how-d'ye-do in Zurich. Minna became so jealous that she drove Wagner, usually so tender in his allusions to her, to use the expression of the ungallant Haydn, saying that, "she was making a hell out of the home." Her outbursts of temper were so violent, and her addiction to opium had become so great, that he began to fear for her death by heart disease, and finally for her sanity. He wrote of her to his friend Frau Ritter:

"Her condition of mind became such a torment to herself and her surroundings, that a radical change of the situation had to be made, unless we were all willing to wear ourselves out unreasonably.... The state of her education, and her intellectual capacities, make it impossible for her to find in me and my endowments the consolation which she needed so much by way of compensation for the disagreeableness of our material situation. If this is the source of great anguish to me, it nevertheless makes me pity her with all my heart, and it is my most cordial wish that I may some day be able to afford her lasting consolation in her own way."