[940] A mistake for Herodotus.

[941] Instead, of Μαραθωνίται, as in the text, we read from Thucydides Μαραθῶνί τε.

[942] Πυτίνῃ (not, as in the text, Ποιτίνῃ), a flask covered with plaited osiers. The name of a comedy by Cratinus (Liddel and Scott’s Lexicon).

[943] Iliad, xii., Sarpedon to Glaucus.

[944] Grotius’ correction has been adopted, ἐγγύας δὲ ζαμία, instead of ἐγγύα δὲ ζαμίας.

[945] In the text before In Hexameters we have τηρήσει, which has occasioned much trouble to the critics. Although not entirely satisfactory, yet the most probable is the correction θέλουσι as above.

[946] Iliad, xvii. 53.

[947] i.e. Polyphemus, Odyss. ix. 372.

[948] According to the correction of Casaubon, who, instead of ἀραρότως of the text, reads Ἀραρώς. Others ascribed the comedy to Aristophanes himself.

[949] i.e. washed.