The manuscript, of which the following is a translation, as literal as the idioms of the two languages admit, is in the possession of Monsieur Féret, the learned and extremely obliging librarian of the Public Library at Dieppe. Of its originality and authenticity there can be no doubt; the internal evidence of similarity in style, diction, and orthography even, with the published account of Champlain's Voyages in New France, would alone suffice to establish those points. [ [1] ]

M. Féret obtained this valuable document from a resident in Dieppe, where it has been for an unknown time; and it is more than probable that it had been in the possession of M. de Chastes, governor of the town and castle of Dieppe, who was Champlain's chief friend and protector, under whose auspices he had been employed in the war in Brittany against the League, and by whom, after his return from the West Indies, he was sent to Canada. To him, it is most likely that Champlain would present a narrative of his voyage. On M. de Chastes' death, the manuscript probably passed into the possession of the Convent of the Minimes at Dieppe, to which he was a great benefactor during his life, and by testament after his death. He was also, by his desire, buried in the church of the convent. The library of the Minime fathers was, with the rest of their property, and that of the other convents of the town, dispersed at the great Revolution; but most of the books remained at Dieppe, as may be seen by a reference to the numerous works which have gradually found their way, by gift or purchase, to the "Public Library" of that town, bearing inscriptions as having belonged to the convent.

The readers of Champlain's Voyages in New France, will remember the allusion to the expedition which is the subject of the following narrative: "Sur ces entrefaites," he says, speaking of the projects of Monsieur de Chastes for the Canadian voyage, "je me trouvais en cour, venu fraischement des Indes Occidentales, où j'avois été près de deux ans et demy après que les Espagnols furent partis de Blavet, et la paix foict en France, où pendant les guerres j'avais servi sa dicte majesté (Henry IV) souz Messeigneurs le Mareschal d'Aumont de St. Luc, et le Mareschal de Brissac."

The relation of this voyage was never published, and this should rather confirm the supposition that the manuscript had been presented to M. Chastes. It was evidently finished in haste; as the omission of several drawings, which are mentioned but not inserted, and the character of the writing, shews. Champlain returned from this voyage early in 1602, and before the autumn of the year was occupied in making preparations for his first voyage to Canada, before his return from which in the next year, 1603, M. de Chastes had died. Had Champlain kept the manuscript of his West India voyage, he would surely have published it in 1604, at the same time that the account of his first expedition to Canada was printed, and to none is it so likely that he would have given his "Brief Discourse" as to his best friend and patron, at whose death (he died at Dieppe) it would pass into private hands, or the Minime Convent, and be lost sight of.

The narrative is highly interesting as exhibiting the state of some of the West India Islands two hundred and fifty years ago, many of them being then uninhabited by Europeans; and of the condition of Mexico, and of the Spanish policy there, where no foreigner was then permitted to set his foot. Gage, who travelled some five and twenty years after Champlain, bears witness to the difficulty of proceeding thither, being obliged to hide himself in an empty biscuit-cask to avoid the search of the Spanish officials, till the vessel in which he had embarked should sail.

The account of the capture of Porto-rico, by the Earl of Cumberland, and the state in which it appeared, after the English had abandoned the island, is curious; and the combat with the Anglo-Franco-Flemish fleet, amusing. The idea of the junction of the Pacific and Atlantic Oceans is also remarkable.

The accuracy of Champlain's observations of all that he saw, is evident; as to the hearsay descriptions, we may entertain doubts of the fidelity of his informant, but not of the good faith of the narrator. He had a certain amount of credulity in his character, the more remarkable in a man of such natural penetration and sagacity; but the belief in strange monsters was prevalent before, during, and for a long time after, his epoch; and it was the more to be excused from the hermetically closed state of the Spanish colonies, and the strange stories to which the consequent mystery gave rise. The curious details of the "Brief Discourse" seemed worthy of the attention of the geographer, the naturalist, and of the inquiring general reader. As the founder of the capital of our principal North American colony, Champlain's name is, in some sort, associated with English adventure. With that idea, permission was requested of M. Féret, to translate this narrative into English, which was most kindly and unhesitatingly granted by him. In the translation, endeavour has been made to preserve Champlain's style, as much as possible. The drawings are fac-similes of those in the manuscript. Discoverers are general benefactors: after a time, all nations profit by their labours. In Champlain's case, we are the principal gainers; but for his indomitable courage, enterprise, and determination, Quebec might never have existed, the colonization of Canada have been indefinitely retarded, and instead of a valuable country, advanced in civilization, and sufficing to itself, England might have conquered only a small colony struggling for existence, or scattered and insignificant settlements, feebly subsisting on a precarious and badly organized trade with native tribes. For nearly a century Champlain's predecessors had endeavoured, with all means and appliances, to found colonies in various parts of North America; all failed, and, for long after his time, Canada remained in a semi-torpid state. It required the solid foundations laid down by Champlain, to enable the young settlement to pass through the struggles of its infancy and arrive at maturity. None were found capable of carrying out his views for years after his death. Had he died earlier, no one could have replaced him; had he not lived, in all probability expedition after expedition would, as before, have been sent out with the same success which had attended all previous attempts, from Cartier to De la Roche.

Notes have been made on the various subjects which appear to require some explanation.


BIOGRAPHICAL NOTICE OF CHAMPLAIN.