38. The other gentlemen whose names we have learned were Messieurs d'Orville, Champdoré, Beaumont, la Motte Bourioli, Fougeray or Foulgeré de Vitré, Genestou, Sourin, and Boulay. The orthography of the names, as they are mentioned from time to time, is various.

39. Kennebec. Biard, in the Relation, de la Nouvelle France, Relations des Jésuites, Quebec ed., Vol. I. p. 35, writes it Quinitequi, and Champlain writes it Quinibequy and Quinebequi; hence Mr. Trumball infers that it is probably equivalent in meaning to quin-ni-pi-ohke, meaning "long water place," derived from the Abnaki, K8 né-be-ki.—Vide Ind. Geog. Names, Col. Conn. His. Soc. Vol. II. p. 15.

40. Vide Vol. II. note 110.

41. Sagadahock. This name is particularly applied to the lower part of the Kennebec. It is from the Abnaki, sa'ghede'aki, "land at the mouth."—Vide Indian Geographical Names, by J. H. Trumball, Col. Conn. His. Society, Vol. II. p. 30. Dr. Edward Ballard derives it from sanktai-i-wi, to finish, and onk, a locative, "the finishing place," which means the mouth of a river.—Vide Report of U. S. Coast Survey, 1868, p. 258.

42. Bacchus Island. This was Richmond's Island, as we have stated in Vol. II. note 123. It will be admitted that the Bacchus Island of Champlain was either Richmond's Island or one of those in the bay of the Saco. Champlain does not give a specific name to any of the islands in the bay, as may be seen by referring to the explanations of his map of the bay, Vol. II p. 65. If one of them had been Bacchus Island, he would not have failed to refer to it, according to his uniform custom, under that name. Hence it is certain that his Bacchus Island was not one of those figured on his local map of the bay of the Saco. By reference to the large map of 1632, it will be seen that Bacchus Island is represented by the number 50, which is placed over against the largest island in the neighborhood and that farthest to the east, which, of course, must be Richmond's Island. It is, however, proper to state that these reference figures are not in general so carefully placed as to enable us to rely upon them in fixing a locality, particularly if unsupported by other evidence. But in this case other evidence is not wanting.

43. Vide Vol. II. pp. 64-67.

44. Nicotiana rustica. Vide, Vol. II. by Charles Pickering, M.D. Boston, note 130. Chronological His. Plants, 1879, p. 741, et passim.

45. Daniel Gookin, who wrote in 1674, speaks of the following subdivisions among the Massachusetts Indians: "Their chief sachem held dominion over many other petty governours; as those of Weechagafkas, Neponsitt, Punkapaog, Nonantam, Nashaway, and some of the Nipmuck people."—Vide Gookin's His. Col.

46. Vide Vol. II. note 159. Mushauiwomuk, which we have converted into Shawmut, means, "where there is going-by-boat." The French, if they heard the name and learned its meaning, could hardly have failed to see the appropriateness of it as applied by the aborigines to Boston harbor.—Vide Trumball in Connecticut Historical Society's Collections, Vol. II. p. 5.

47. It was probably on this very bluff from which was seen Nauset harbor on the 19th of July, 1605, and after the lapse of two hundred and seventy four years, on the 17th of November, 1879 the citizens of the United States, with the flags of America, France, and England gracefully waving over their heads, addressed their congratulations by telegraph to the citizens of France at Brest on the communication between the two countries that day completed through submarine wires under the auspices of the "Compagnie Française du Télégraph de Paris à New York."