the cause and the effect are still confounded. Let us carry critical temerity a little further. Scaliger transposed the lines of Virgil's Gallus. Why may not the same experiment be ventured upon Shakespeare.
The human mortals want their wonted year,
The seasons alter; hoary-headed frosts
Fall in the fresh lap of the crimson rose;
And on old Hyems' chin, and icy crown,
An od'rous chaplet of sweet summer buds
Is, as in mock'ry set. The spring, the summer,
The chiding autumn, angry winter, change
Their wonted liveries; and the 'mazed world,
By their increase, now knows not which is which.
No night is now with hymn or carol blest;
Therefore the moon, the governess of floods,
Pale in her anger, washes all the air;
And thorough this distemperature, we see
That rheumatick diseases do abound.
And this same progeny of evil comes
From our debate, from our dissension.
I know not what credit the reader will give to this emendation, which I do not much credit myself.
II.i.114 (31,4) [By their increase] That is, By their produce.
II.i.130 (32,6) [Which she, with pretty and with swimming gate, Following] [cf: follying] The foregoing note is very ingenious, but since follying is a word of which I know not any example, and the Fairy's favourite might, without much licentiousness of language, be said to follow a ship that sailed in the direction of the coast; I think there is no sufficient reason for adopting it. The coinage of new words is a violent remedy, not to be used but in the last necessity.
II.i.157 (35,8) [Cupid all-arm'd] All-armed, does not signify dressed in panoply, but only enforces the word armed, as we might say all-booted. I am afraid that the general sense of alarmed, by which it is used for put into fear or care by whatever cause, is later than our authour.
II.i.220 (38,4) [For that It is not night when I do see your face]
This passage is paraphrased from two lines of an ancient poet,
—Tu nocte vel atra
Lumen, et in solis tu mihi turba locis.
(see 1765, I,118,6)
II.i.251 (39,5) [over-canopy'd with the luscious woodbine] All the old editions have,