Such harmony is in immortal souls, But while this muddy vesture of decay Doth grosly close in it, we cannot hear it.

That the third is corrupt must be allowed, but it gives reason to suspect that the original was,

Doth grosly close it in.

Yet I know not whether from this any thing better can be produced than the received reading. Perhaps harmony is the power of perceiving harmony, as afterwards, Musick in the soul is the quality of being moved with concord of sweet sounds. This will somewhat explain the old copies, but the sentence is still imperfect; which might be completed by reading,

Such harmony is in th' immortal soul, But while this muddy vesture of decay Doth grosly close it in, we cannot hear it. (1773)

V.i.66 (205,4) [wake Diana with a hymn] Diana is the moon, who is in the next scene represented as sleeping.

V.i.99 (207,6) [Nothing is good, I see, without respect] Not absolutely good, but relatively, good as it is modified by circumstances.

V.i.129 (208,7) [Let me give light] There is scarcely any word with which Shakespeare delights to trifle as with light, in its various significations.

V.i.203 (210,2)

[What man is there so much unreasonable,
If you had pleas'd to have defended it
With any terms of zeal, wanted the modesty
To urge the thing held as a ceremony?]