Perhaps from this passage Swift had his hint of Biddy Floyd.

III.ii.155 (283,3) [Atalanta's better part] I know not well what could be the better part of Atalanta here ascribed to Rosalind. Of the Atalanta most celebrated, and who therefore must be intended here where she has no epithet of discrimination, the better part seems to have been her heels, and the worse part was so bad that Rosalind would not thank her lover for the comparison. There is a more obscure Atalanta, a huntress and a heroine, but of her nothing bad is recorded, and therefore I know not which was the better part. Shakespeare was no despicable mythologist, yet he seems here to have mistaken some other character for that of Atalanta.

III.ii.156 (283,4) [Sad] is grave, sober, not light.

III.ii.160 (284,5) [the touches] The features; les traits.

III.ii.186 (284,6) [I was never so be-rhimed since Pythagoras's time, that I was an Irish rat] Rosalind is a very learned lady. She alludes to the Pythagorean doctrine, which teaches that souls transmigrate from one animal to another, and relates that in his time she was an Irish rat, and by some metrical charm was rhymed to death. The power of killing rats with rhymes Donne mentions in his Satires, and Temple in his Treatises. Dr. Gray has produced a similar passage from Randolph.

My poets
Shall with a saytire steeped in vinegar
Rhyme then to death as they do rats in Ireland.

III.ii.206 (285,8) [One inch of delay more is a South-sea of discovery] This sentence is rightly noted by the commentator [W] as nonsense, but not so happily restored to sense. I read thus:

One inch of delay more is a South-sea. Discover, I pr'ythee; tell me who is it quickly;—When the transcriber had once made discovery from discover, I, he easily put an article after South-sea.

But it may be read with still less change, and with equal probability. Every inch of delay more is a South-sea discovery: Every delay, however short, is to me tedious and irksome as the longest voyage, as a voyage of discovery on the South-sea. How such voyages to the South-sea, on which the English had then first ventured, engaged the conversation of that time, may be easily imagined.

III.ii.238 (287,9) [Garagantna's mouth] Rosalind requires nine questions to be answered in one word. Celia tells her that a word of such magnitude is too big for any mouth but that of Garagantua the giant of Rabelais.