III.ii.290 (288,2) [but I answer you right painted cloth] Sir T. Hammer reads, I answer you right, in the stile of the _painted cloth. Something seems wanting, and I know not what can be proposed better. I answer you right painted cloth, may mean, I give you a true painted cloth answer; as we say, she talks right Billingsgate; that is, exactly such language as is used at Billingsgate. (1773)

III.ii.363 (291,3) [in-land man] Is used in this play for one civilised, in opposition to the rustick of the priest. So Orlando before—Yet am I in-land bred, and know some nurture.

III.ii.393 (291,4) [an unquestionable spirit] That is, a spirit not inquisitive, a mind indifferent to common objects, and negligent of common occurrences. Here Shakespeare has used a passive for an active mode of speech; so in a former scene, The Duke is too disputable for me, that is, too disputatious.

III.ii.439 (293,5) [to a living humour of madness] If this be the true reading we must by living understand lasting, or permanent, but I cannot forbear to think that some antithesis was intended which is now lost; perhaps the passage stood thus, I drove my suitor from a dying humour of love to a living humour of madness. Or rather thus, from a mad humour of love to a loving humour of madness, that is, from a madness that was love, to a love that was madness. This seems somewhat harsh and strained, but such modes of speech are not unusual in our poet; and this harshness was probably the cause of the corruption.

III.iii.21 (294,7) [and what they swear in poetry, may be said, as lovers, they do feign] This sentence seems perplexed and inconsequent, perhaps it were better read thus, What they swear as lovers they may be said to feign as poets.

III.iii.32 (295,8) [A material fool!] A fool with matter in bin; a fool stocked with notions.

III.iii.51 (295,1) [what tho?] What then.

III.iii.65 (296,2) [Sir Oliver] He that has taken his first degree at the university, is in the academical style called Dominus, and in common language was heretofore termed Sir. This was not always a word of contempt; the graduates assumed it in their own writings; so Trevisa the historian writes himself Syr John de Trevisa.

III.iii.101 (297,4) [Not, O sweet Oliver] Of this speech, as it now appears, I can make nothing, and think nothing can be made. In the same breath he calls his mistress to be married, and sends away the man that should marry them. Dr. Warburton has very happily observed, that O sweet Oliver is a quotation from an old song; I believe there are two quotations put in opposition to each other. For wind I read wend, the old word for go. Perhaps the whole passage may be regulated thus,

Clo. I am not in the mind. but it were better for me to be married of him than of another, for he is not like to marry me well, and not being well married, it will be a good excuse for me hereafter to leave my wife—Come, sweet Audrey, we must be married, or we must live in bawdry.