Shakespeare delights much in this kind of reduplication, sometimes so as to obscure his meaning. Helena says, they will follow with such speed as the means which they have will give them ability to exert.

V.ii.57 (123,3) [tho' you are a fool and a knave, you shall eat] Parolles has many of the lineaments of Falstaff, and seems to be the character which Shakespeare delighted to draw, a fellow that had more wit than virtue. Though justice required that he should be detected and exposed, yet his vices sit so fit in him that he is not at last suffered to starve.

V.iii.1 (123,4) [We lost a jewel of her, and our esteem Was made much poorer by it] Dr. Warburton, in Theobald's edition, altered this word to estate, in his own he lets it stand and explains it by worth or estate. But esteem is here reckoning or estimate. Since the loss of Helen with her virtues and qualifications, our account is sunk; what we have to reckon ourselves king of, is much poorer than before.

V.iii.4 (123,5) [home] That is, completely, in its full extent.

V.iii.6 (123,6) [done i' the blade of youth] In the spring of early life, when the man is yet green, oil and fire suit but ill with blade, and therefore Dr. Warburton reads, blaze of youth.

V.iii.21 (124,7) [the first view shall kill All repetition] The first interview shall put an end to all recollection of the past. Shakespeare is now hastening to the end of the play, finds his matter sufficient to fill up his remaining scenes, and therefore, as on other such occasions, contracts his dialogue and precipitates his action. Decency required that Bertram's double crime of cruelty and disobedience, joined likewise with some hypocrisy, should raise more resentment; and that though his mother might easily forgive him, his king should more pertinaciously vindicate his own authority and Helen's merit: of all this Shakespeare could not be ignorant, but Shakespeare wanted to conclude his play.

V.iii.50 (125,9) [My high repented blames] [A long note by Warburton] It was but just to insert this note, long as it is, because the commentator seems to think it of importance. Let the reader judge.

V.iii.65 (127,1)

[Our own love, waking, cries to see what's done,
While shameful hate sleeps out the afternoon]

These two lines I should be glad to call an interpolation of a player. They are ill connected with the former, and not very clear or proper in themselves. I believe the author made two couplets to the same purpose, wrote them both down that he might take his choice, and so they happened to be both preserved.