II.v.144 (195,2) [And O shall end, I hope] By O is here meant what we now call a hempen collar.

II.v.207 (197,6) [tray-trip] The word tray-trip I do not understand.

II.v.215 (198,7) [aqua vitae] Is the old name of strong waters.

III.i.57 (200,9) [lord Pandarus] See our author's play of Troilus and Cressida.

III.i.71 (200,1) [And, like the haggard, check at every feather] The meaning may be, that he must catch every opportunity, as the wild hawk strikes every bird. But perhaps it might be read more properly,

Not like the haggard.

He must chuse persons and times, and observe tempers, he must fly at proper game, like the trained hawk, and not fly at large like the haggard, to seize all that comes in his way. (1773)

III.i.75 (201,2) [But wise-men's folly fall'n] Sir Thomas Hammer reads, folly shewn. [The sense is, But wise men's folly, when it is once fallen into extravagance, overpowers their discretion. Revisal.] I explain it thus. The folly which he shows with proper adaptation to persons and times, is fit, has its propriety, and therefore produces no censure; but the folly of wise men when it falls or happens, taints their wit, destroys the reputation of their judgment. (see 1765, II,402,2)

III.i.86 (202,4) [she is the list of my voyage] Is the bound, limit, farthest point.

III.i.100 (202,5) [most pregnant and vouchsafed ear] Pregnant is a word in this writer of very lax signification. It may here mean liberal. (1773)