I.i.65 (7,1) [Farewell, brother!] All these lines have been hitherto given to Gonzalo, who has no brother in the ship. It is probable that the lines succeeding the confused noise within should be considered as spoken by no determinate characters, but should be printed thus.
1 Sailor. Mercy on us! We split, we split!
2 Sailor. Farewell, my, &c.
3 Sailor. Brother, farewell, &c. (see 1765, I,6,6)
I.ii.15 (8,3) [Mira. O, woe the day! Pro. No harm, I have done nothing but in care of thee] I know not whether Shakespeare did not make Miranda speak thus:
O, woe the day! no harm?
To which Prospero properly answers:
I have done nothing but in care of thee. Miranda, when he speaks the words, O, woe the day! supposes, not that the crew had escaped, but that her father thought differently from her, and counted their destruction no harm.
I.ii.27 (8,4) [virtue of compassion] Virtue; the most efficacious part, the energetic quality; in a like sense we say, The virtue of a plant is in the extract.
I.ii.29 (8,5)