Tire. Isa. iii. 18; Ezek. xxiv. 17, 23.

Tired. 2 Kings ix. 30.

Turtle. Cant. ii. 12.

Vagabond. Gen. iv. 12; Ps. cix. 10; Acts xix. 13.

Venison. Gen. xxv. 28.

Wealth. 2 Chron. i. 12; Ps. cxii. 3; 1 Cor. x. 24.

Witty. Prov. viii. 22.

If, in reading these passages, we attach to the words here mentioned the meaning that they ordinarily bear, the resulting sense will in each case be very different from that intended to be conveyed by the translators. In some of the passages the sense thus given will be so manifestly inappropriate that the reader is necessarily driven to seek for some explanation; but in others of them no such feeling may be awakened, and the reader is undesignedly betrayed into error. Through no fault of the translators, but by the inevitable law of change in language, the words which once served as stepping-stones, by whose aid the reader could rise to a clearer perception of the truth of God, have become stumbling-blocks in his path, and cause him to wander from the way. Respect, therefore, for the translators, as well as loyalty to the Scripture, constrain the demand that these rough places be made plain.