[24] The dedication to the queen, prefixed to this volume, is dated Geneva, February 10th, 1559. After exhorting the queen to persevere in the reformation of religion, the writers state that “albeit they had begun more than a year ago to peruse the English Translation of the Bible, and to bring it to the pure simplicity and true meaning of the Spirit of God, yet when they heard that Almighty God had miraculously preserved her to that most excellent dignity, with most joyful minds and great diligence they endeavoured themselves to set forth this most excellent Book of the Psalms unto her Grace as a special token of their service and goodwill till the rest of the Bible, which was in good readiness, should be accomplished and presented.” (Anthony Johnson, Historical Account of the Several English Translations of the Bible. Reprinted in Watson’s Collection of Theological Tracts, vol. iii. p. 87.)

[25]

verse.1557. 1560.
1.out of the way apart
3.they saw there appeared unto them
4.here is good beying for us it is good for us to be here
5.that cloude the cloude
my deare sonne my beloved sonne
in whom I delyte in whom I am well pleased
6.were afrayed were sore afrayde
7.But Jesus Then Jesus
8.loked up lifted up their eyes
9.See that ye shewe Shewe
be risen rise
death the dead
11.Jesus And Jesus
12.lusted would
In like wise likewise
14.people multitude
15.mercie pitie
oft ofttimes
17.Jesus Then Jesus
how long (bis). how long now (bis)
18.came out went out
even that same at that
19.secrectly apart
20.Jesus And Jesus
if ye had if ye have
ye should ye shall
it should it shall
neither could anything and nothing shall
for you to do unto you
22.As they And as they
passed the time abode
betraied delivered
23.and the thyrd but the third
sorowed greatly were verie sorie
24.were wont to gather received
25.spake first to him prevented
27.thyne angle an angle
the fyshe that first the first fish that
pay give it unto them

[26] Strype also tells us that the expenses of publication were borne chiefly by John Bodley, father of Sir Thomas Bodley, the founder of the Bodleian Library at Oxford.—Life of Parker, p. 206.

[27] It is very pleasant to read that, notwithstanding this, Parker joined with Grindal, Bishop of London, in pleading for an extension of the patent granted to Bodley, in order to enable him to publish the new edition of the Genevan referred to above. Writing, March 9th, 1565, to Cecil, the Queen’s Secretary, the Archbishop and Bishop say, “That they thought so well of the first Impression, and the Review of those who had since travelled therein, that they wisht it would please him to be a Means, that Twelve Years longer Term might be by Special Privilege granted him, in consideration of the Charges by him and his Associates in the first Impression, and the Review sithence sustained. And that tho’ one other special Bible for the Churches were meant by them to be set forth, as convenient Time and Leisure hereafter should permit, yet should it nothing hinder, but rather do much good, to have Diversity of Translations and Readings.”—Strype, Life of Parker, p. 207, Folio Edition.

[28] See [Appendix G].

[29] Pagninus was a learned Dominican, who published at Lyons, in 1528, a new translation in Latin of the Old and New Testaments.

[30] Strype, Life of Parker, Appendix, p. 139.

[31] Ibid, p. 399.

[32] In an attack made upon Protestant versions of the Scriptures by Thomas Ward, in the reign of James II., or three-quarters of a century after the publication of the Authorized Version, the writer selects his examples from Genevan Bibles of the years 1562, 1577, and 1579, and speaks of this Bible as “well known in England even to this day, as being yet in many men’s hands.”—Errata to the Protestant Bible, p. 19, ed. 1737.