Wyn. MS. Ed. 22. alibi. Wine. v. Wyneger.
Wryng thurgh a Straynour. 81. 91. thurgh a cloth, 153. almandes with fair water, 124. wryng out the water. Ibid. wryng parsley up with eggs, 174. Chaucer, voce wrong, ywrong, and wrang. Junius, v. Wring.
Womdes, Wombes. 107. quære the former word? perhaps being falsely written, it was intended to be obliterated, but forgotten, Wombes however means bellies, as MS. Ed. 15. See Junius, voce Womb.
Wyneger. MS. Ed. 50. Vinegar. v. Wyn.
Wone. 107. a deal or quantity. Chaucer. It has a contrary sense though in Junius, v. Whene.
Whete. 116. Wete. MS. Ed. 1. II. 30. Wheat. A.S. [Anglo-Saxon: hwæte].
Wastel. 118. white Bread. yfarced, 159. of it. MS. Ed. 30. II. 18.
Gloss. ad X Script. v. Simenellus. Chaucer; where we are referred to
Verstegan V. but Wassel is explained there, and not Wastel;
however, see Stat. 51 Henry III. Hoveden, p. 738. and Junius' Etymol.
Wheyze. 150. 171. Whey. A.S. [Anglo-Saxon: hwæz]. Serum Lactis. g often dissolving into y. v. Junium, in Y.
Wynde it to balles. 152. make it into balls, turn it. Chaucer. v.
Wende. Junius, v. Winde.
Wallenotes. 157. Walnuts. See Junius, in voce.