Inscriptions are commonly in the roman character, from the difficulty of cutting the others.
[85] As in 'Chladori' for Chladni, in the American edition of the Westminster Review for July, 1865. The name Slyvons stands on the title-page as the author of a book on Chess (Bruxelles, 1856), which M. Cretaine in a similar work (Paris, 1865) gives as Solvyns. Upon calling Mr. C.'s attention to this point, he produced a letter from the former, signed Solvyns.
[86] The forms of this name are Ferree, Ferrie, Fuehre, Ferie, Verre, Fiere, Firre, Ferry, Feire, Fire; and as 'Ferree' is now pronounced Free, this may be a form also. In the year 1861, when in Nassau, I observed that the English visitors pronounced the name of a building in four modes, one German and three not German—Bâdhaus, Bath-house, Bad-house, and Bawd-house.
[87] Latin HIBRIDA. I have marked the first English syllable short to dissociate it from the high-breed of gardeners and florists, which 'hȳbrid' suggests.
[CHAPTER X.]
Imperfect English.
§ 1. Broken English.
Specimens of English as badly spoken by Germans who have an imperfect knowledge of it, are common enough, but they seldom give a proper idea of its nature. The uncertainty between sonant and surd is well known, but like the Cockney with h, it is a common mistake to suppose that the misapplication is universal,[88] for were this the case, the simple rule of reversal would set the speakers right in each case.
It is true that the German confounds English t and d, but he puts t for d more frequently than d for t. In an advertisement cut from a newspaper at Schwalbach, Nassau, in 1862—