Je m'en vais chez mon père,
Dit Lisette à Colin.
—Eh bien! Crois-tu, ma chère, 10
Qu'il m'accorde ta main?
—Ah! répondit la belle,
Osez, osez toujours.
—Et vogue la nacelle
Qui porte mes amours! 15
Lubin et Susette
Après le mariage,
Toujours dans son bateau
Colin fut le plus sage
Des maris du hameau.
A sa chanson fidèle, 20
Il répète toujours:
Et vogue la nacelle
Qui porte mes amours!
H
[Vide ante, p. 313]
Des Knaben Wunderhorn
Wenn ich ein Vöglein wär
Und auch zwei Flüglein hätt',
Flög' ich zu dir;
Weil's aber nicht kann sein,
Weil's aber nicht kann sein, 5
Bleib' ich allhier.
Bin ich gleich weit von dir,
Bin ich doch im Schlaf bei dir
Und red' mit dir;
Wenn ich erwachen thu', 10
Wenn ich erwachen thu',
Bin ich allein.