By continually comparing dream thought with the manifest dream that replaces it, we learn all sorts of things for which we were not prepared, as for instance, the fact that even the nonsense and absurdity of the dream have meaning. Yes, on this point the opposition between the medical and psychoanalytic conception of the dream reaches a climax not previously achieved. According to the former, the dream is senseless because the dreaming psychic activity has lost all power of critical judgment; according to our theory, on the other hand, the dream becomes senseless, whenever a critical judgment, contained in the dream thought, wishes to express the opinion: "It is nonsense." The dream which you all know, about the visit to the theatre (three tickets 1 Fl. 50 Kr.) is a good example of this. The opinion expressed here is: "It was nonsense to marry so early."

In the same way, we discover in interpretation what is the significance of the doubts and uncertainties so often expressed by the dreamer as to whether a certain element really occurred in the dream; whether it was this or something else. As a rule these doubts and uncertainties correspond to nothing in the latent dream thought; they are occasioned throughout by the working of the dream censor and are equivalent to an unsuccessful attempt at suppression.

One of the most surprising discoveries is the manner in which the dream-work deals with those things which are opposed to one another in the latent dream. We already know that agreements in the latent material are expressed in the manifest dream by condensations. Now oppositions are treated in exactly the same way as agreements and are, with special preference, expressed by the same manifest element. An element in a manifest dream, capable of having an opposite, may therefore represent itself as well as its opposite, or may do both simultaneously; only the context can determine which translation is to be chosen. It must follow from this that the particle "no" cannot be represented in the dream, at least not unambiguously.

The development of languages furnishes us with a welcome analogy for this surprising behavior on the part of the dream work. Many scholars who do research work in languages have maintained that in the oldest languages opposites—such as strong, weak; light, dark; big, little—were expressed by the same root word. (The Contradictory Sense of Primitive Words.) In old Egyptian, ken originally meant both strong and weak. In conversation, misunderstanding in the use of such ambiguous words was avoided by the tone of voice and by accompanying gestures, in writing by the addition of so-called determinatives, that is, by a picture that was itself not meant to be expressed. Accordingly, if ken meant strong, the picture of an erect little man was placed after the alphabetical signs, if ken, weak, was meant, the picture of a cowering man followed. Only later, by slight modifications of the original word, were two designations developed for the opposites which it denoted. In this way, from ken meaning both strong and weak, there was derived a ken, strong, and a ken, weak. It is said that not only the most primitive languages in their last developmental stage, but also the more recent ones, even the living tongues of to-day have retained abundant remains of this primitive opposite meaning. Let me give you a few illustrations of this taken from C. Abel (1884).

In Latin there are still such words of double meaning:

altus—high, deep, and sacer, sacred, accursed.

As examples of modifications of the same root, I cite:

clamare—to scream, clam—quiet, still, secret;

siccus—dry, succus—juice.

And from the German: