Although the speakers may be unconscious that any great fluctuation is going on in their language—although when we observe the manner in which new words and phrases are thrown out, as if at random or in sport, while others get into vogue, we may think the process of change to be the result of mere chance—there are nevertheless fixed laws in action, by which, in the general struggle for existence, some terms and dialects gain the victory over others. The slightest advantage attached to some new mode of pronouncing or spelling, from considerations of brevity or euphony, may turn the scale, or more powerful causes of selection may decide which of two or more rivals shall triumph and which succumb. Among these are fashion, or the influence of an aristocracy, whether of birth or education, popular writers, orators, preachers—a centralised government organising its schools expressly to promote uniformity of diction, and to get the better of provincialisms and local dialects. Between these dialects, which may be regarded as so many "incipient languages," the competition is always keenest when they are most nearly allied, and the extinction of any one of them destroys some of the links by which a dominant tongue may have been previously connected with some other widely distinct one. It is by the perpetual loss of such intermediate forms of speech that the great dissimilarity of the languages which survive is brought about. Thus, if Dutch should become a dead language, English and German would be separated by a wider gap.

Some languages which are spoken by millions, and spread over a wide area, will endure much longer than others which have never had a wide range, especially if the tendency to incessant change in one of these dominant tongues is arrested for a time by a standard literature. But even this source of stability is insecure, for popular writers themselves are great innovators, sometimes coining new words, and still oftener new expressions and idioms, to embody their own original conceptions and sentiments, or some peculiar modes of thought and feeling characteristic of their age. Even when a language is regarded with superstitious veneration as the vehicle of divine truths and religious precepts, and which has prevailed for many generations, it will be incapable of permanently maintaining its ground. Hebrew had ceased to be a living language before the Christian era. Sanscrit, the sacred language of the Hindoos, shared the same fate, in spite of the veneration in which the Vedas are still held, and in spite of many a Sanscrit poem once popular and national.

The Christians of Constantinople and the Morea still hear the New Testament and their liturgy read in ancient Greek, while they speak a dialect in which Paul might have preached in vain at Athens. So in the Catholic Church, the Italians pray in one tongue and talk another. Luther's translation of the Bible acted as a powerful cause of "selection," giving at once to one of many competing dialects (that of Saxony) a prominent and dominant position in Germany; but the style of Luther has, like that of our English Bible, already become somewhat antiquated.

If the doctrine of gradual transmutation be applicable to languages, all those spoken in historical times must each of them have had a closely allied prototype; and accordingly, whenever we can thoroughly investigate their history, we find in them some internal evidence of successive additions by the invention of new words or the modification of old ones. Proofs also of borrowing are discernible, letters being retained in the spelling of some words which have no longer any meaning as they are now pronounced—no connection with any corresponding sounds. Such redundant or silent letters, once useful in the parent speech, have been aptly compared by Mr. Darwin to rudimentary organs in living beings, which, as he interprets them, have at some former period been more fully developed, having had their proper functions to perform in the organisation of a remote progenitor.

If all known languages are derivative and not primordial creations, they must each of them have been slowly elaborated in a single geographical area. No one of them can have had two birthplaces. If one were carried by a colony to a distant region, it would immediately begin to vary unless frequent intercourse was kept up with the mother country. The descendants of the same stock, if perfectly isolated, would in five or six centuries, perhaps sooner, be quite unable to converse with those who remained at home, or with those who may have migrated to some distant region, where they were shut out from all communication with others speaking the same tongue.

A Norwegian colony which settled in Iceland in the ninth century, maintained its independence for about 400 years, during which time the old Gothic which they at first spoke became corrupted and considerably modified. In the meantime the natives of Norway, who had enjoyed much commercial intercourse with the rest of Europe, acquired quite a new speech, and looked on the Icelandic as having been stationary, and as representing the pure Gothic original of which their own was an offshoot.

A German colony in Pennsylvania was cut off from frequent communication with Europe for about a quarter of a century, during the wars of the French Revolution between 1792 and 1815. So marked had been the effect even of this brief and imperfect isolation, that when Prince Bernhard of Saxe-Weimar travelled among them a few years after the peace, he found the peasants speaking as they had done in Germany in the preceding century,*) and retaining a dialect which at home had already become obsolete.

(* "Travels of Prince Bernhard of Saxe-Weimar, in North
America, in 1825 and 1826", page 123.)

Even after the renewal of the German emigration from Europe, when I travelled in 1841 among the same people in the retired valleys of the Alleghenies, I found the newspapers full of terms half English and half German, and many an Anglo-Saxon word, which had assumed a Teutonic dress, as "fencen," to fence, instead of umzaunen, "flauer" for flour, instead of mehl, and so on. What with the retention of terms no longer in use in the mother country, and the borrowing of new ones from neighbouring states, there might have arisen in Pennsylvania in five or six generations, but for the influx of newcomers from Germany, a mongrel speech equally unintelligible to the Anglo-Saxon and to the inhabitants of the European fatherland.

If languages resemble species in having had each their "specific centre" or single area of creation, in which they have been slowly formed, so each of them is alike liable to slow or to sudden extinction. They may die out very gradually in consequence of transmutation, or abruptly by the extermination of the last surviving representatives of the unaltered type. We know in what century the last Dodo perished, and we know that in the seventeenth century the language of the Red Indians of Massachusetts, into which Father Eliot had translated the Bible, and in which Christianity was preached for several generations, ceased to exist, the last individuals by whom it was spoken having at that period died without issue.*