RUMI-ÑAUI.
Great Inca, I kneel at thy feet,
This time You will hear my report,
I beseech thee to deign to restore
The trust that I forfeited once.
(Kneels.)
TUPAC YUPANQUI.
Rise, great Chief, receive my regard,
I accept thy great service with joy;
Thou didst cast o’er the waters thy net,
And hast captured a marvellous fish.
RUMI-ÑAUI.
Our enemies perished in crowds,
Their chiefs were captured and bound,
Overwhelmed by my terrible force,
Like a rook detached from the heights.
TUPAC YUPANQUI.
Was much blood shed in the assault?
RUMI-ÑAUI.
No, Lord, not a drop has been shed,
To thine orders I strictly adhered.
Those Antis were strangled in sleep,
But the fort is entirely razed.
TUPAC YUPANQUI.
Where are the rebels?
RUMI-ÑAUI.
They are waiting with agonised fear,
For their fate, to perish by cords.
The people are sending up cries,
Demanding their deaths without fail.
Their women are now in their midst,
The children raise hideous cries;
It is well that thine order should pass
To finish their traitorous lives.
TUPAC YUPANQUI.
It must be so without any doubt,
That the orphans may not be alone,
Let all perish, not sparing one,
Thus Cuzco recovers her peace,
Let the traitors be brought before me.
In my presence the sentence they’ll hear.
(Exit Rumi-ñaui, and re-enter followed by guards in charge of OLLANTAY, URCO HUARANCA, and HANCO HAUYLLU, bound and blindfold, followed by guards with PIQUI CHAQUI bound.)