28 ([return])
[ Chahuar, a rope of aloe fibre. A curb or restraint.]
29 ([return])
[ Raprancutan cuchurcani: literally, ‘I have clipped their wings.’ Rapra, a wing.]
30 ([return])
[ The powerful nation of Chancas, with their chief, Huancavilca, inhabited the great valley of Andahuaylas and were formidable rivals of the Incas. But they were subdued by Pachacuti long before Ollantay can have been born. An allowable dramatic anachronism.]
31 ([return])
[ Huancavilca was chief of the powerful nation of Chancas.]
32 ([return])
[ Ñusta, Princess.]
33 ([return])
[ Pisipachiyqui, to suffer from the void caused by absence. Pisipay, to regret the absence of, to miss any one.]
34 ([return])
[ The Dominican text has misi, a cat, instead of allco, a dog. Von Tschudi thought that misi was a word of Spanish origin. Zegarra says that it is not. Before the Spaniards came, there was a small wild cat in the Andes called misi-puna. But the Justiniani text has allco, a dog.]
35 ([return])
[ Achancara, a begonia. A red flower in the neighbourhood of Cuzco, according to Zegarra. One variety is red and white.]
36 ([return])
[ The llanta is the main rope of the quipu, about a yard long. The small cords of llama wool, of various colours, denoting different subjects, each with various kinds of knots, recording numbers.]
37 ([return])
[ This, as we have seen, was not the reason why Ollantay fled from Cuzco; but, from a leader’s point of view, it was an excellent reason to give to the people of Anti-suyu. The great wars of the Incas were, to some extent, a heavy drain upon the people, but the recruiting was managed with such skill, and was so equally divided among a number of provinces, that it was not much felt.]