Proverbs.
Nou (on) ne va pas au jàn (àjonc) sans ses gànts.—No one goes to cut furze without gloves. If you would undertake an arduous matter, be well prepared for it.
Ch’est la coue (queue) qui est la pière (pire) à écorchier (écorcher).—It is the tail that is the hardest to flay. It is often more difficult to bring an affair to a successful end than to begin it.
Qui sent mànjue (démangeaison) se gratte.—He who itches scratches himself. Nearly equivalent to the English saying, “The cap fits.”
Quand le bouissé (boisseau) est pllein, i’ jette.—When the bushel-measure is full it runs over. The last straw breaks the camel’s back.
Building the south arm of the Town Harbour, connecting Castle Cornet with the Island.
Nécessitaï fait la vieille trottaïr.—Need will make an old woman trot.