9 o’clock at night, 19th April.
I have just received a deputation of royal blood. The look-out officer reported to me that about one hundred Kafirs were coming towards the camp in a friendly manner and without assagais, so off I started with my orderlies to meet them, making sure they were from Hintza. On my approach I halted them, and desired one to come out, when out came a tiger-karosse man. He said he was the captain, Kuba, come to pay his respects to the Governor, and asked the news, which is their mode of wishing to know whether we are friends or foes. I told him that four of his people might come with him, and I would then conduct him to the Governor. The Governor told them the news was with Hintza. This was all they could get from him, but he was very civil.
We encamp in a very curious way—not as in the Peninsula, the General some distance from the camp. We are all in a square, the troops outside, the General and staff and all the commissariat and oxen and waggons within. Sentries outside of the whole.
I have just returned from poor old Master, who now is very kind to me, and treats me with the most marked attention. He said, “Well, have you sent the sketch of yourself to Mrs. Smith?” “Oh yes.” “Do you know what Michell says?” “No, sir.” “Why, that if he could get you to stand still for one minute, he could make a perfect likeness of you.” “By God, sir, I have not time to stand still.” “I believe you,” said the old boy; “you have not stood still;” and he shook my hand.
20th April.
I have just ordered Bruintjes to bring me a camp-kettle lid full of embers, and now am quite warm. Such a cold day as this would put me in a fever about you, were you here, lest you should get cold, lest you should not have all you want. For years now (that horrid thing, Time!) you have been accustomed to luxury. When I was first troubled with you, you were a little, wiry, violent, ill-tempered, loving, always faithful, little devil, and kept your word to a degree which at your age and for your sex was as remarkable as meritorious. How often have I admired you for it! Had it not been for your own good sense and faith to me, I should not have had my dearest love as a young woman, nor an old Boba to whom to pour out the feelings of an affectionate heart. But please Almighty God, I shall have this old woman with me, until we both dwindle to our mother earth. And when the awful time comes, grant we go together at the same moment!
It is time we changed our camp. This delightful valley, so beautiful in its crops of Indian and Kafir corn, the hills around, so luxuriantly clothed with grass, are all now eaten off or trod down by the innumerable bullocks, horses, and animals we have with us, and bear the countenance of what you have so often seen—war and devastation. When we march to a fresh bivouac, all is again green and gay.
“Battle over, sleep in clover;
Who so happy as we in camp?”
Answer, “Enrique with his Juana at Charlie’s Hope.” Oh, I must tell you of the compliment the Kafirs paid me the other day by calling me a beauty! They yesterday, after looking at my feet in my brown boots, asked the interpreter where I put my toes, and then like great baboons they laughed at their own wit, so that we all turned to and laughed also.