1811.—Solvyns uses the word Macrée as French for 'Bore,' and in English describes his print as "... the representation of a phenomenon of Nature, the Macrée or tide, at the mouth of the river Ougly."—Les Hindous, iii.

MACASSAR, n.p. In Malay Mangkasar, properly the name of a people of [Celebes] (q.v.), but now the name of a Dutch seaport and seat of Government on the W. coast of the S.W. peninsula of that spider-like island. The last quotation refers to a time when we occupied the place, an episode of Anglo-Indian history almost forgotten.

[1605-6.—"A description of the Iland Selebes or Makasser."—Birdwood, Letter Book, 77.

[1610.—"Selebes or Makassar, wherein are spent and uttered these wares following."—Danvers, Letters, i. 71.

[1664-5.—"... and anon to Gresham College, where, among other good discourse, there was tried the great poyson of Maccassa upon a dogg, but it had no effect all the time we sat there."—Pepys, Diary, March 15; ed. Wheatley, iv. 372.]

1816.—"Letters from Macassar of the 20th and 27th of June (1815), communicate the melancholy intelligence of the death of Lieut. T. C. Jackson, of the 1st Regt. of Native Bengal Infantry, and Assistant Resident of Macassar, during an attack on a fortified village, dependent on the dethroned Raja of Boni."—As. Journal, i. 297.

MACE, s.

a. The crimson net-like mantle, which envelops the hard outer shell of the nutmeg, when separated and dried constitutes the mace of commerce. Hanbury and Flückiger are satisfied that the attempt to identify the Macir, Macer, &c., of Pliny and other ancients with mace is a mistake, as indeed the sagacious Garcia also pointed out, and Chr. Acosta still more precisely. The name does not seem to be mentioned by Maṣ'ūdī; it is not in the list of aromatics, 25 in number, which he details (i. 367). It is mentioned by Edrisi, who wrote c. 1150, and whose information generally was of much older date, though we do not know what word he uses. The fact that nutmeg and mace are the product of one plant seems to have led to the fiction that clove and cinnamon also came from that same plant. It is, however, true that a kind of aromatic bark was known in the Arab pharmacopœia of the Middle Ages under the name of ḳirfat-al-ḳaranful or 'bark of clove,' which may have been either a cause of the mistake or a part of it. The mistake in question, in one form or another, prevailed for centuries. One of the authors of this book was asked many years ago by a respectable Mahommedan of Delhi if it were not the case that cinnamon, clove, and nutmeg were the produce of one tree. The prevalence of the mistake in Europe is shown by the fact that it is contradicted in a work of the 16th century (Bodaei, Comment. in Theophrastum, 992); and by the quotation from Funnel.

The name mace may have come from the Ar. basbāsa, possibly in some confusion with the ancient macir. [See Skeat, Concise Dict. who gives F. macis, which was confused with M. F. macer, probably Lat. macer, macir, doubtless of Eastern origin.]

c. 1150.—"On its shores (i.e. of the sea of Ṣanf or [Champa]), are the dominions of a King called Mihrāj, who possesses a great number of populous and fertile islands, covered with fields and pastures, and producing ivory, camphor, nutmeg, mace, clove, aloeswood, cardamom, cubeb, &c."—Edrisi, i. 89; see also 51.