[By Aubertin:
"He takes some Malabars he kept on board
By force, of those whom Samorin had sent ...">[
1582.—"They asked of the Malabars which went with him what he was?"—Castañeda, (tr. by N. L.) f. 37v.
1602.—"We came to anchor in the Roade of Achen ... where we found sixteene or eighteene saile of shippes of diuers Nations, some Goserats, some of Bengala, some of Calecut, called Malabares, some Pegues, and some Patanyes."—Sir J. Lancaster, in Purchas, i. 153.
1606.—In Gouvea (Synodo, ff. 2v, 3, &c.) Malavar means the Malayālam language.
(B.)
1549.—"Enrico Enriques, a Portuguese priest of our Society, a man of excellent virtue and good example, who is now in the Promontory of Comorin, writes and speaks the Malabar tongue very well indeed."—Letter of Xavier, in Coleridge's Life, ii. 73.
1680.—"Whereas it hath been hitherto accustomary at this place to make sales and alienations of houses in writing in the Portuguese, Gentue, and Mallabar languages, from which some inconveniences have arisen...."—Ft. St. Geo. Consn., Sept 9, in Notes and Extracts, No. iii. 33.
[1682.—"An order in English Portuguez Gentue & Mallabar for the preventing the transportation of this Countrey People and makeing them slaves in other Strange Countreys...."—Pringle, Diary Ft. St. Geo., 1st ser. i. 87.]