1718.—"This place (Tranquebar) is altogether inhabited by Malabarian Heathens."—Propn. of the Gospel in the East, Pt. i. (3rd ed.), p. 18.
" "Two distinct languages are necessarily required; one is the Damulian, commonly called Malabarick."—Ibid. Pt. iii. 33.
1734.—"Magnopere commendantes zelum, ac studium Missionariorum, qui libros sacram Ecclesiae Catholicae doctrinam, rerumque sacrarum monumenta continentes, pro Indorum Christi fidelium eruditione in linguam Malabaricam seu Tamulicam transtulere."—Brief of Pope Clement XII., in Norbert, ii. 432-3. These words are adopted from Card. Tournon's decree of 1704 (see ibid. i. 173).
c. 1760.—"Such was the ardent zeal of M. Ziegenbalg that in less than a year he attained a perfect knowledge of the Malabarian tongue.... He composed also a Malabarian dictionary of 20,000 words."—Grose, i. 261.
1782.—"Les habitans de la côte de Coromandel sont appellés Tamouls; les Européens les nomment improprement Malabars."—Sonnerat, i. 47.
1801.—"From Niliseram to the Chandergerry River no language is understood but the Malabars of the Coast."—Sir T. Munro, in Life, i. 322.
In the following passage the word Malabars is misapplied still further, though by a writer usually most accurate and intelligent:
1810.—"The language spoken at Madras is the Talinga, here called Malabars."—Maria Graham, 128.
1860.—"The term 'Malabar' is used throughout the following pages in the comprehensive sense in which it is applied in the Singhalese Chronicles to the continental invaders of Ceylon; but it must be observed that the adventurers in these expeditions, who are styled in the Mahawanso 'damilos,' or Tamils, came not only from ... 'Malabar,' but also from all parts of the Peninsula as far north as Cuttack and Orissa."—Tennent's Ceylon, i. 353.
MALABAR-CREEPER, s. Argyreia malabarica, Choisy.