c. 1573.—(At Aleppo). "Mamiranitchini, good for eyes as they say."—Rauwolff, in Ray's 2nd ed. p. 114.

Also the following we borrow from Dozy's Suppl. aux Dictt. Arabes:—

1582.—"Mehr haben ihre Krämer kleine würtzelein zu verkaufen mamirani tchini genennet, in gebresten der Augen, wie sie fürgeben ganz dienslich; diese seind gelblecht wie die Curcuma umb ein zimlichs lenger, auch dünner und knopffet das solche unseren weisz wurtzlen sehr ehnlich, und wol für das rechte mamiran mögen gehalten werden, dessen sonderlich Rhases an mehr orten gedencket."—Rauwolff, Aigentliehe Beschreibung der Raisz, 126.

c. 1665.—"These caravans brought back Musk, China-wood, Rubarb, and Mamiron, which last is a small root exceeding good for ill eyes."—Bernier, E.T. 136; [ed. Constable, 426].

1862.—"Imports from Yarkand and Changthan, through Leh to the Punjab ... Mamiran-i-Chini (a yellow root, medicine for the eyes) ..."—Punjaub Trade Report, App. xxiv. p. ccxxxiii.

MAMLUTDAR, s. P.—H. mu'āmalatdār (from Ar. mu'āmala, 'affairs, business'), and in Mahr. māmlatdār. Chiefly used in Western India. Formerly it was the designation, under various native governments, of the chief civil officer of a district, and is now in the Bombay Presidency the title of a native civil officer in charge of a [Talook], corresponding nearly to the [Tahseeldar] of a pergunna in the Bengal Presidency, but of a status somewhat more important.

[1826.—"I now proceeded to the Maamulut-dar, or farmer of the district...."—Pandurang Hari, ed. 1873, i. 42.]

MAMOOL, s.; MAMOOLEE, adj. Custom, Customary. Ar.—H. ma'mūl. The literal meaning is 'practised,' and then 'established, customary.' Ma'mūl is, in short, 'precedent,' by which all Orientals set as much store as English lawyers, e.g. "And Laban said, It must not so be done in our country (lit. It is not so done in our place) to give the younger before the firstborn."—Genesis xxix. 26.

MAMOOTY, MAMOTY, MOMATTY, s. A digging tool of the form usual all over India, i.e. not in the shape of a spade, but in that of a hoe, with the helve at an acute angle with the blade. [See [FOWRA].] The word is of S. Indian origin, Tamil manvĕtti, 'earth-cutter'; and its vernacular use is confined to the Tamil regions, but it has long been an established term in the list of ordnance stores all over India, and thus has a certain prevalence in Anglo-Indian use beyond these limits.

[1782.—"He marched ... with two battalions of sepoys ... who were ordered to make a show of entrenching themselves with mamuties...."—Letter of Ld. Macartney, in Forrest, Selections, iii. 855.]