Symes, 327.

ROWTEE, s. A kind of small tent with pyramidal roof, and no projection of fly, or eaves. Hind. rāoṭī.

[1813.—"... the military men, and others attached to the camp, generally possess a dwelling of somewhat more comfortable description, regularly made of two or three folds of cloth in thickness, closed at one end, and having a flap to keep out the wind and rain at the opposite one: these are dignified with the name of ruotees, and come nearer (than the [pawl]) to our ideas of a tent."—Broughton, Letters, ed. Constable, p. 20.

[1875.—"For the servants I had a good rauti of thick lined cloth."—Wilson, Abode of Snow, 90.]

ROY, s. A common mode of writing the title rāī (see [RAJA]); which sometimes occurs also as a family name, as in that of the famous Hindu Theist Rammohun Roy.

ROZA, s. Ar. rauḍa, Hind. rauẓa. Properly a garden; among the Arabs especially the rauḍa of the great mosque at Medina. In India it is applied to such mausolea as the [Taj] (generally called by the natives the Tāj-rauẓa); and the mausoleum built by Aurungzīb near Aurungābād.

1813.—"... the roza, a name for the mausoleum, but implying something saintly or sanctified."—Forbes, Or. Mem. iv. 41; [2nd ed. ii. 413].

ROZYE, s. Hind. raẓāī and rajāī; a coverlet quilted with cotton. The etymology is very obscure. It is spelt in Hind. with the Ar. letter zwād; and F. Johnson gives a Persian word so spelt as meaning 'a cover for the head in winter.' The kindred meaning of mirzāī is apt to suggest a connection between the two, but this may be accidental, or the latter word factitious. We can see no likelihood in Shakespear's suggestion that it is a corruption of an alleged Skt. raṅjika, 'cloth.' [Platts gives the same explanation, adding "probably through Pers. razā'i, from razīdan, 'to dye.'">[ The most probable suggestion perhaps is that raẓāī was a word taken from the name of some person called Raẓā, who may have invented some variety of the article; as in the case of Spencer, Wellingtons, &c. A somewhat obscure quotation from the Pers. Dict. called Bahār-i-Ajam, extracted by Vüllers (s.v.), seems to corroborate the suggestion of a personal origin of the word.

1784.—"I have this morning ... received a letter from the Prince addressed to you, with a present of a rezy and a shawl handkerchief."—Warren Hastings to his Wife, in Busteed, Echoes of Old Calcutta, 195.

1834.—"I arrived in a small open pavilion at the top of the building, in which there was a small Brahminy cow, clothed in a wadded resai, and lying upon a carpet."—Mem. of Col. Mountain, 135.