In Reiske's version "poma stupendae molis et excellentissima."—Büsching's Magazin, iv. 230.

[195]

Prinsep's Useful Tables, by E. Thomas, p. 19.

[196]

Giles, Glossary of Reference, s.v.

[197]

"The prayer that they say daily consists of these words: 'Pacauta! Pacauta! Pacauta!' And this they repeat 104 times."—(Bk. iii. ch. 17.) The word is printed in Ramusio pacauca; but no one familiar with the constant confusion of c and t in medieval manuscript will reject this correction of M. Pauthier. Bishop Caldwell observes that the word was probably Bagavā, or Pagavā, the Tamil form of Bhagavata, "Lord"; a word reiterated in their sacred formulæ by Hindus of all sorts, especially Vaishnava devotees. The words given by Marco Polo, if written "Pagoda! Pagoda! Pagoda!" would be almost undistinguishable in sound from Pacauta.

[198]

Or our symbol (