1806.—"In this irregular excavation are left two dhagopes, or solid masses of stone, bearing the form of a cupola."—Salt, Caves of Salsette, in Tr. Lit. Soc. Bo. i. 47, pub. 1819.

1823.—"... from the centre of the screens or walls, projects a daghope."—Des. of Caves near Nasick, by Lt.-Col. Delamaine in As. Journal, N.S. 1830, vol. iii. 276.

1834.—"... Mihindu-Kumara ... preached in that island (Ceylon) the Religion of Buddha, converted the aforesaid King, built Dagobas (Dagops, i.e. sanctuaries under which the relics or images of Buddha are deposited) in various places."—Ritter, Asien, Bd. iii. 1162.

1835.—"The Temple (cave at Nāsik) ... has no interior support, but a rock-ceiling richly adorned with wheel-ornaments and lions, and in the end-niche a Dagop ..."—Ibid. iv. 683.

1836.—"Although the Dagops, both from varying size and from the circumstance of their being in some cases independent erections and in others only elements of the internal structure of a temple, have very different aspects, yet their character is universally recognised as that of closed masses devoted to the preservation or concealment of sacred objects."—W. v. Humboldt, Kawi-Sprache, i. 144.

1840.—"We performed pradakshina round the Dhagobs, reclined on the living couches of the devotees of Nirwan."—Letter of Dr. John Wilson, in Life, 282.

1853.—"At the same time he (Sakya) foresaw that a dágoba would be erected to Kantaka on the spot...."—Hardy, Manual of Buddhism, 160.

1855.—"All kinds and forms are to be found ... the bell-shaped pyramid of dead brickwork in all its varieties ... the bluff knob-like dome of the Ceylon Dagobas...."—Yule, Mission to Ava, 35.

1872.—"It is a remarkable fact that the line of mounds (at Nalanda in Bihar) still bears the name of 'dagop' by the country people. Is not this the dágoba of the Pálí annals?"—Broadley, Buddh. Remains of Bíhár, in J.A.S.B. xli., Pt. i. 305.

DAGON, n.p. A name often given by old European travellers to the place now called Rangoon, from the great Relic-shrine or dagoba there, called Shwé (Golden) Dagôn. Some have suggested that it is a corruption of dagoba, but this is merely guesswork. In the Talaing language tă'kkūn signifies 'athwart,' and, after the usual fashion, a legend had grown up connecting the name with the story of a tree lying 'athwart the hill-top,' which supernaturally indicated where the sacred relics of one of the Buddhas had been deposited (see J.A.S.B. xxviii. 477). Prof. Forchhammer recently (see Notes on Early Hist. and Geog. of B. Burma, No. 1) explained the true origin of the name. Towns lying near the sacred site had been known by the successive names of Asitañña-nagara and Ukkalanagara. In the 12th century the last name disappears and is replaced by Trikumbha-nagara, or in Pali form Tikumbha-nagara, signifying '3-Hill-city.'[[102]] The Kalyāni inscription near Pegu contains both forms. Tikumbha gradually in popular utterance became Tikum, Tăkum, and Tăkun, whence Dagôn. The classical name of the great Dagoba is Tikumbha-cheti, and this is still in daily Burman use. When the original meaning of the word Tăkum had been effaced from the memory of the Talaings, they invented the fable alluded to above in connection with the word tă'kkūn. [This view has been disputed by Col. Temple (Ind. Ant., Jan. 1893, p. 27). He gives the reading of the Kalyāni inscription as Tigumpanagara and goes on to say: "There is more in favour of this derivation (from dagoba) than of any other yet produced. Thus we have dāgaba, Singhalese, admittedly from dhātugabbha, and as far back as the 16th century we have a persistent word tigumpa or digumpa (dagon, digon) in Burma with the same meaning. Until a clear derivation is made out, it is, therefore, not unsafe to say that dagon represents some medieval Indian current form of dhātugabbha. This view is supported by a word gompa, used in the Himālayas about Sikkim for a Buddhist shrine, which looks primâ facie like the remains of some such word as gabbha, the latter half of the compound dhātugabbha.... Neither Trikumbha-nagara in Skt. nor Tikumbha-nagara in Pali would mean 'Three-hill-city,' kumbha being in no sense a 'hill' which is kūta, and there are not three hills on the site of the Shwe-Dagon Pagoda at Rangoon.">[