The German, to do him right, hath in his Annotations given a fair specimen of his learning, shewing his skill in the Languages, as well antient as modern; as also his acquaintance with all manner of Authors, both sacred and profane, out of which he has ammas'd a world of Quotations: but yet, not to mention that he hath not observed some Errors of the Press, and one or two main ones of the Latin Translation, whereby the Author is much injured; it cannot be denyed but he hath pass'd over many hard places untoucht, that might deserve a Note; that he hath made Annotations on some, where no need was; in the explication of others hath gone besides the true sense.

And were he free from all these, yet one great Fault there is he may be justly charg'd with, that is, that he cannot manum de Tabula even in matters the most obvious: which is an affectation ill-becoming a Scholar; witness the most learned Annotator, Claud. Minos. Divion. in præfat. commentar. Alciat. Emblemat. præfix. Præstat (saith he) brevius omnia persequi, et leviter attingere quæ nemini esse ignota suspicari possint, quam quasi ῥαψωδεῖν, perq; locos communes identidem expatiari.

I go not about by finding fault with his, obliquely to commend my own; I am as far from that, as 'tis possible others will be: All I seek, by this Preface, next to acquainting the Reader with the various entertainment of the Book, is, that he would be advertized that these Notes were collected ten[5] years since, long before the German's were written; so that I am no Plagiary (as who peruseth his Notes and mine, will easily perceive): And in the second place, that I made this Recueil meerly for mine own entertainment, and not with any intention to evulge it; Truth is my witness, the publication proceeds meerly from the importunity of the Book-seller (my special friend) who being acquainted with what I had done, and about to set out another Edition of the Book, would not be denied these notes to attex to it; 'tis he (not I) that divulgeth it, and whatever the success be, he alone is concern'd in it; I only say for my self what my Annotations bear in the Frontispiece

Nec satis est vulgasse fidem——

That is, that it was not enough to all persons (though pretenders to Learning) that our Physitian had publish'd his Creed, because it wanted an exposition. I say further, that the German's is not full; and that (——Quicquid sum Ego quamvis infra Lucilli censum ingeniumq;——) my explications do in many things illustrate the Text of my Author.

24 Martii, 1654.

Footnotes

[2] In his Medicus Medicatus.

[3] That he was a German appears by his notes page 35, where he useth these words, Dulcissima nostra Germania, etc.