The turning of the River into Bloud shews in what Month this happened not. That is, not when the River had overflown; for it is said, the Ægyptians digged round about the River for Water to drink, which they could not have done, if the River had been out, and the Fields under Water.

In the same Text you cannot, without some hesitation, pass over the translation of Rye, which the Original nameth Cassumeth, the Greek rendreth Olyra, the French and Dutch Spelta, the Latin Zea, and not Secale the known word for Rye. But this common Rye so well understood at present, was not distinctly described, or not well known from early Antiquity. And therefore, in this uncertainty, some have thought it to have been the Typha of the Ancients. Cordus will have it to be Olyra, and Ruellius some kind of Oryza. But having no vulgar and well known name for those Grains, we warily embrace an appellation of near affinity, and tolerably render it Rye.

While Flax, Barley, Wheat and Rye are named, some may wonder why no mention is made of Ryce, wherewith, at present, Ægypt so much aboundeth. But whether that Plant grew so early in that Country, some doubt may be made: for Ryce is originally a Grain of India, and might not then be transplanted into Ægypt.

Sheaves of Grass, in Psal. 12. 6, 7.

36. Let them become as the Grass growing upon the House top, which withereth before it be plucked up, whereof the mower filleth not his hand, nor he that bindeth Sheaves his bosome. Though the filling of the hand, and mention of Sheaves of Hay, may seem strange unto us, who use neither handfulls nor Sheaves in that kind of Husbandry, yet may it be properly taken, and you are not like to doubt thereof, who may find the like expressions in the Authours de Re rustica, concerning the old way of this Husbandry.

Columella,[225] delivering what Works were not to be permitted upon the Roman Feriæ, or Festivals, among others sets down, that upon such days, it was not lawfull to carry or bind up Hay, nec fœnum vincire nec vehere, per religiones Ponteficum licet.

Marcus Varro[226] is more particular; Primum de pratis herbarum cum crescere desiit, subsecari falcibus debet, et quoad peracescat furcillis versari, cum peracuit, de his manipulos fieri et vehi in villam.

And their course of mowing seems somewhat different from ours. For they cut not down clear at once, but used an after section, which they peculiarly called Sicilitium, according as the word is expounded by Georgius Alexandrinus, and Beroaldus after Pliny; Sicilire est falcibus consectari quæ fœnisecæ præterierunt, aut ea secare quæ fœnisecæ præterierunt.

Juniper Tree, in 1 King. 19. 5, etc.

37. When ’tis said that Elias lay and slept under a Juniper Tree, some may wonder how that Tree, which in our parts groweth but low and shrubby, should afford him shade and covering. But others know that there is a lesser and a larger kind of that Vegetable; that it makes a Tree in its proper soil and region. And may find in Pliny that in the Temple of Diana Saguntina in Spain, the Rafters were made of Juniper.