Sanji from the heights you see; Sanji you consult?
The council sits. O mad one, whither goest thou?
Say, Sanji, why dost thou go forth?
The words within brackets are introduced, otherwise the translation is literal. Gir-Nysa means the mountain of Nysa, Gir being a common prefix denoting a peak or hill. Katan Chirak is explained to be an ancient town in the Minjan valley of Badakshan, now in ruins; but it was the first large place that the Kafirs captured, and is apparently held to be symbolical of victory. This reference connects the Kamdesh Kafirs with Badakshan, and shows these people to have been more widespread than they are at present. Sum Bughal is a deep ravine leading down to the plain of Sum Baral, where armies are assembled for war. Sanji appears to be the oracle consulted before war is undertaken. The chief interest of this verse (for I believe it is only one verse of many, but it was all that our friends were entitled to repeat) is the obvious reference in the first line to the mountain of Bacchus, the Meros from which he was born, on the slopes of which stood the ancient Nysa. It is, indeed, a Bacchic hymn (slightly incoherent, perhaps, as is natural), and only wants the accessories of vine-leaves and ivy to make it entirely classical.
That eminent linguistic authority, Dr. Grierson, thinks that the language in which the hymn was recited is derived from what Sanscrit writers said was the language of the Pisacas, a people whom they dubbed "demons" and "eaters of raw flesh," and who may be represented by the "Pashai" dwellers in Laghman and its vicinity to-day. Possibly the name of the chief village of the Kunar valley Pashat may claim the same origin, for Laghman and Kunar both spread their plains to the foot of the mountains of Kafiristan.
The vine and the ivy are not far to seek. In making slow progress through one of the deep "darras," or ravines, of the western Kunar basin, leading to the snow-bound ridges that overlook Bashgol, I was astonished at the free growth of the wild vine, and the thick masses of ivy which here and there clung to the buttresses of the rugged mountain spurs as ivy clings to less solid ruins in England. The Kafirs have long been celebrated for their wine-making. Early in the nineteenth century, when the adventurer Baber, on his way to found the most magnificent dynasty that India has ever seen at Delhi, first captured the ancient city of Bajaor, and then moved on to the valley of Jandoul—now made historic by another adventurer, Umra Khan—he was perpetually indulging in drinking-parties; and he used to ride in from Jandoul to Bajaor to join his cronies in a real good Bacchic orgy more frequently than was good for him. He has a good deal to say about the Kafir wine in that inimitable Diary of his, and his appreciation of it was not great. It was, however, much better than nothing, and he drank a good deal of it. Through the kindness of the Sipah Salar, the Amir's commander-in-chief, I have had the opportunity of tasting the best brand of this classical liquor, and I agree with Baber—it is not of a high class. It reminded me of badly corked and muddy Chablis, which it much resembled in appearance.
Greek Retreat from India
[View larger image]