25. Wane tanga payas wa'u saha sipatnia mung'geng sadak
Yaya ngotusa mahiasan ni patane naréndra dateng
Mewah tanga ngiket sekar ana ri asta tapwan tulus
Sawang kapalajeng makana kusuman paninjo aji

26. Nian tang hamregen umirakani kenya sak ringenu
Rires nika kasépa yan lumiyati 'alintang aji
Kuneng pwari saraknya mung'ga hirikang Saganya tikel
Datan dua kawedar nekang kadi tutuknya ngato'a bo'ajeng

(Tembang Basánta tilaka).

27. Tāng'ēh ya dīn | kawuning'ān rarasīng | maniīnjo ||
Sīgrān datīng | nerpatī krēs|na rīkāng kadāt-'wan ||
Tūtān dunāng | ri kurunā|ta sīran t'kāngka ||
T'kāni narār|yā dratarēs|tra sirān chumūnduk ||


28. There he found assembled Drúna, Bísma, Krépa, and Sália;
As also Aria Widúra, Dratarája, and Kérna.
Then quickly before him did the Aria place
Viands, served up in dishes of gold set with precious stones, befitting the dignity of a prince.

29. Delighted was the mind of Krésna,
When he saw the hospitable manner in which he was treated by the Aria and by Bísma.
Then came the King of Astína to present him with dainties;
But his coming was fruitless, for Krésna would have none of them, spurning the offer.

30. On which the King of the Kuráwa, addressing the blessed among men[166] in an angry tone thus spoke:
"O! thou pure among men, who lovest to over-rate thyself,
"Disdaining to receive the proffered food which I prepared for thee,
"It is not fit that thou shouldst be numbered among the good and worthy of the earth."